– Вы мне?
Женщина гордо вскинула подбородок и неодобрительно посмотрела на Сьюзи.
– Здесь закрытый прием. Вход по приглашениям.
– Разумеется. Я знаю. – Пряча улыбку, Сьюзи осмотрела зал. – Мне назначили здесь свидание. – Гил Райли стоял в компании солидных мужчин. На нем был черный смокинг и белая водолазка. – Да вон же он! – Сьюзи подняла руку. – Эй, губернатор! – прокричала она, размахивая рукой. – Иди сюда! Я забыла приглашение, а эта фифа не хочет меня пускать.
Гил посмотрел на Сьюзи. Впрочем, не он один. В эту минуту на нее смотрели все люди, собравшиеся в зале. О! Это была идеальная возможность доказать, что они с Гилом не пара. Сьюзи схватилась за расшитый блестками вырез своего топа и потянула его к пупку. Затем она выставила бедро и поманила губернатора пальцем.
В зале воцарилась оглушительная тишина. Даже скрипач перестал играть. Сьюзи охватило сильное смущение: все собравшиеся в зале люди с удивлением уставились на нее. Но, несмотря ни на что, она продолжала мрачно взирать на Гила, оставаясь все в той же расхлябанной позе. Затаив дыхание, она ждала того момента, когда Гил Райли повернется к ней спиной, отказываясь признать в ней свою знакомую, и уж тем более женщину, которой он назначил свидание. «Как только он сделает это, – пообещала себе Сьюзи, – я тут же уйду. Я доказала то, что должна была ему доказать».
По губам Сьюзи поняла, что Гил сказал что-то мужчине, стоявшему рядом с ним. Когда она увидела, что Гил идет прямо к ней, ее удивлению не было предела. Неужели он улыбается? На какое-то мгновение Сьюзи смутилась. Пройдя через весь зал, Гил, улыбаясь во весь рот, подошел к ней.
Женщина в розовом костюме, заламывая руки, топталась рядом со Сьюзи.
– Извините, губернатор. Я сказала ей, что вход только по приглашениям.
Оглядев Сьюзи с ног до головы, Гил чуть не лопнул от смеха.
– Все в порядке, – сказал он, предлагая Сьюзи руку. – Я назначил ей свидание.
Не в силах сопротивляться, Сьюзи взяла Гила под руку, натянуто улыбнулась женщине в розовом костюме, будто хотела сказать: «Ну, я же говорила вам!» – и пошла за Гилом к буфетной стойке.
– Ты умеешь произвести впечатление, – сказал ей Гил.
Сьюзи посмотрела на него невинными глазами.
– Впечатление? Какое впечатление? О чем ты говоришь?
Гил внимательно изучал ее наряд – от невероятной прически, напоминавшей стог сена, разметанный сильным ветром, до ярко-красных ногтей на ногах, обутых в открытые босоножки на высоченных каблуках.
– На такое способна только ты, – улыбаясь, сказал он, взял со стола тарелку и передал Сьюзи, затем взял еще одну, для себя. – Но вот что мне хотелось бы узнать, – спросил Гил, накалывая на вилку кусочки копченой осетрины. – Кого ты хотела одурачить? – вопросительно подняв бровь, Гил пристально посмотрел ей в глаза. – Не хочешь рассказать мне об этом?