Маленький секрет большого штата (Морленд) - страница 28

Движения Сьюзи стали лихорадочными. Она стащила с Гила смокинг, потом водолазку. Гил помогал ей раздевать его. Почувствовав у себя под ладонями его обнаженную грудь, Сьюзи сказала:

– Я хочу тебя. – Задыхаясь от нетерпения, она расстегивала пряжку на его ремне. – Сейчас.

Стягивая с себя брюки, Гил спросил:

– Мне нужно предохраняться?

Сьюзи сорвала с себя трусы и, с силой отшвырнув их, ответила:

– Нет. Я принимаю таблетки. – Она посмотрела ему в глаза и пальцем дотронулась до его губ. – Физическое влечение, – сказала она. И снова повторила, уже более решительно: – Похоть.

Когда он проник в нее, его бедра начали двигаться. Сьюзи откинула голову и застонала. Ногтями она впилась ему в плечи, все ее тело яростно извивалось. Он проникал все глубже. Задыхаясь от радости, Сьюзи обхватила его ногами. Наслаждение пронзило все ее тело, как молния черное летнее небо, и вырвалось наружу звуком его имени.

Отчаявшись разделить с ним удовольствие, Сьюзи глубоко вдохнула.

– Похоть, – снова сказала она, садясь на него верхом. – Похоть.

Сьюзи двигалась все быстрее и энергичнее – до тех пор, пока наслаждение не ослепило ее.

Дрожа и задыхаясь, она припала к Гилу, боясь сойти с ума от страха потерять его. Его руки крепко сжали бедра Сьюзи. Семя заполнило ее лоно. Потрясенная новыми ощущениями, Сьюзи еще ближе прильнула к Гилу, из глаз ее брызнули слезы.


Гил потянулся к брюкам. Сьюзи, обессиленная нахлынувшими на нее чувствами, не сводила с него глаз.

– Похоть, – в который раз повторила она, не в силах поверить в то, что их с Гилом связь может быть чем-то большим.

– Не знаю, – неуверенно ответил он.

Сьюзи с удивлением взглянула на него.

– Ты не знаешь, – повторила она, чувствуя, как внутри нее все сжалось от страха.

– Если это только похоть, я вряд ли захочу еще раз бросить тебя на этот диван и заняться с тобой любовью. Ты согласна со мной?

Сьюзи посмотрела на диван. Ее воображение живо нарисовало картину их соития. Влажные от пота тела скользят и извиваются, бедра слились друг с другом в ритмичном безудержном танце.

– Да кто тебя знает.

– Что ж, если мы оба не уверены в этом, давай дадим себе немного времени подумать. Поедем ко мне на ранчо.

До Сьюзи не сразу дошел смысл его слов. Она вскинула голову и удивленно посмотрела на него.

– К тебе на ранчо?

Гил застегнул молнию.

– Да. Я хотел пригласить тебя завтра, но если поедем сейчас, мы сможем провести вместе два полных дня.

– Не знаю, – неуверенно ответила она.

Улыбаясь, Гил обнял ее за талию и притянул к себе.

– Поедем, Сьюзи, – уговаривал он, уткнувшись носом ей в шею. – Будет весело. Выходные на ранчо. Ничего не надо делать. Никто не беспокоит. – Он поднял голову и умоляюще посмотрел на нее. В выражении его лица было что-то детское. – Пожалуйста. Это позволит нам еще немного поработать над нашей сексуальной теорией.