Оранжерея счастья (Гамильтон) - страница 50

Но при первом же отказе он отступил. Как же! Зачем уговаривать? Овчинка выделки не стоит. Наградой будет то, что она, естественно, останется насовсем, только более привязанная к нему, чем раньше.

Он даже не подозревал, как мало потребуется усилий, чтобы ее уговорить. Пара поцелуев — и она потеряет рассудок, забудет все на свете, поставит под угрозу свое будущее ради страстной любви к нему.

Конечно, Джейк этого не знал, и, скорее всего, его это и не интересовало. Он виртуозно умел свои неудачи оставлять в прошлом, поэтому жизнь для него всегда была прекрасна.

Вот и тогда он только пожал плечами и удалился, немедленно отправившись в Рим, к той женщине. А теперь делает вид, что ничего не случилось, выжидает, когда она решит выполнить свое намерение и откажется от всех привилегий, которые ей давало их соглашение.

— Пойду отправлю сообщение для Джетро Ричардсона, — натянуто сказала Клэр. — Я не хочу кофе.

Ответа не последовало. Стиснув зубы, Клэр пошла в офис. Джейк просто бесчувственный ублюдок! Надо же быть такой дурой, чтобы влюбиться в него! И хватит страдать его истинные чувства к ней — то есть полное безразличие — доказывают, что она легко отделалась. В то холодное сырое воскресенье все могло кончиться иначе…

Клэр замерла над телефоном со снятой трубкой в руке. Из задумчивости ее вывели шаги у двери. Когда Джейк вошел, она положила трубку на рычаг, причем ее белая кожа пошла пятнами от стыда за то, что она делала, к тому же против собственной воли.

Но он понял это по-своему.

— Кому ты звонила? — Его тон был довольно бесцеремонным, однако в серых глазах таился невысказанный вопрос. Нечто большее, чем праздное любопытство.

— Обыкновенная ошибка, — четким, ясным голосом произнесла Клэр. — Не туда попали.

— В самом деле? Я не слышал звонка. — Естественно, он ей не поверил: в каждой комнате стоял параллельный телефон. Глаза его внезапно сузились.

Пожав плечами Клэр быстро отвернулась. А Джейк отплатил за ее коварство тем, что буквально завалил различными приказаниями. Под конец дня голова ее раскалывалась, а глаза невыносимо болели. Когда Джейк приступил к диктовке очередного письма, она перебила его:

— Знает моя преемница, как ты умеешь выжимать пот из людей? И когда она приступает к своим обязанностям? Ведь это женщина, верно? Мужчина не станет готовить, выбирать тебе костюмы и бегать в прачечную!

Ее выпад не принес никаких результатов. По брошенному на нее рассеянному взгляду Клэр поняла, что он ее не слушал. А Джейк тем временем продолжал диктовать.

Клэр уже начинала серьезно сомневаться в правильности своего плана. Когда она первый раз сказала, что хочет развода, Джейк ей отказал. Он отступил от своего правила, заявив, что наследство Лиз не дает ее дочери повода расторгнуть их соглашение. Теперь же он согласился на ее уход, даже смирился с досадной необходимостью подыскивать новую секретаршу. Значит, необходимость далее разрабатывать план по созданию условий для развода отпала сама собой.