- Не совсем, - сказала я.
- Может быть в следующий раз, - сказал он.
Это заставило меня внимательно на него посмотреть, пытаясь увидеть его за удивительным послесвечением.
Рассвет показался на востоке, протянув белый свет к западному краю неба. Пока мы занимались сексом, ночь прошла.
- Не думаю, что будет следующий раз, - сказала я, и поняла, что мой голос был хриплым от крика их имен.
Он улыбнулся шире, в его глазах светилось то знание, которое появлялось в глазах мужчины после самых интимных отношений между вами.
- Ты приказала, чтобы мы трахнули кого-то еще как можно скорее. Ты не приказывала, чтобы мы никогда не трахнули тебя снова.
С этим я не могла спорить, хотя казалось, что нужно было бы, но я все еще плохо соображала. Мое тело все еще чувствовало себя расслабленным и бескостным, как будто только наполовину принадлежало мне. Я не упала в обморок, но была очень близка к этому.
Плети плюща стали раскручиваться на моих руках и ногах, отползая, словно у них были собственные мускулы и собственный разум. Я почувствовала запах цветов, но это были не розы и не цветущие яблони.
Я посмотрела на Бри, который все еще лежал сбоку от меня, около стеклянной стены. За окном росло дерево, всего в нескольких ярдах от нас. У него была серо-белая кора, и оно возвышалось по крайней мере на десять футов над нами. Дерево было покрыто белым и розовыми цветами, и вся комната благоухала ими.
Я попыталась удержаться на локтях, чтобы лучше посмотреть на дерево. Я поняла, что кора была такой же пепельно-белой, как цвет кожи Бриака. Я всегда знала, что он был божеством растительности какого-то вида, но его имя не давало подсказки. Я смерила взглядом цветущее дерево, потом лежащего рядом со мной мужчину.
- Это...
- Вишневое дерево, - закончился за меня Иви.
Мы не были уверены, просуществуют ли плети плюща и дерево долго или они могут исчезнуть, как исчезла яблоня у главного дома Мэви Рид, где у меня тоже был секс. Поэтому, не обсуждая это, мы позавтракали в официальной гостиной за круглым столом, под распростершимися ветвями цветущего вишневого дерева и с идущим от него запахом весны.
Галену и Хафвин пришлось ходить дальше, чтобы принести еду, но мы все помогли им и никто не посчитал затруднением, когда первые лепестки упали на наши тарелки. Прежде, чем мы закончили завтрак, мы уже сидели в комнате, полной бело-розового снега из лепестков, и где листья сменяли опадающие цветы и начали завязываться плоды.
Мы спокойно говорили под тихим шуршанием падающих лепестков и среди растущей зелени. И ничто, в чем мы должны были участвовать, не казалось настолько плохим, или настолько неприятным, или настолько опасным, как это возможно было, как будто сам воздух стал слаще и спокойнее, и ничто не могло расстроить нас.