Слепой охотник (Андреев) - страница 17

Леон повернулся к вошедшим контрразведчикам, но не сказал ни слова. В глазах тасконца сверкала ненависть. Неожиданно из потайной двери в помещение вбежали пятеро телохранителей. Бандиты держали в руках пистолеты и в любой момент могли открыть огонь.

Данный факт ничуть не смутил Беркса. Не испытывая ни малейшего страха, он приблизился к столу. На груди мертвого юноши отчетливо виднелось обширное кровавое пятно.

– Хороший удар, – равнодушно заметил Ил. – Несомненно его нанес профессионал. Лезвие вошло точно между ребер.

– Заткнись, ублюдок! – воскликнул один из охранников, делая шаг вперед.

Движение асканийца остановила поднятая рука Чебанса. Главарь преступников посмотрел на незваного гостя и скорбно проговорил:

– Господин полковник, вы выбрали неудачное время для визита. Еще вчера я принял бы вас с подобающими почестями. А сейчас у меня траур. Сегодня ночью погиб мой единственный сын.

– Разведка в Смолске работает неплохо, – удовлетворенно сказал Беркс. – Значит, слухи о неограниченных возможностях Леона Чебанса ничуть не преувеличены. Вы действительно обладаете реальной властью. А именно это мне и нужно.

– Все, что угодно, но только через семь дней, – произнес мужчина. – Яненарушупогребальные обычаи.

– К сожалению, у меня мало времени, – пожал плечами Ил.

– Ты оглох, болван! – выкрикнул неугомонный телохранитель. – Проваливай отсюда!

Не поворачиваясь в сторону бандита, полковник спокойно вымолвил:

– Леон, если не заткнешь ему пасть, он отправится на тот свет вслед за твоим несчастным сыном.

– Скол, уйди, – проговорил Чебанс.

– А теперь к делу, – продолжил Беркс. – Я знаю, что ты контролируешь район нищих. У тебя есть там и глаза, и уши. Любой незнакомец, вошедший туда днем или ночью, будет под постоянным наблюдением. Я правильно излагаю?

Вместо ответа тасконец утвердительно кивнул.

– Замечательно, – улыбнулся Ил. – Сегодня, в половине пятого утра, в квартал проникла группа хорошо одетых людей...

Лицо Леона исказила гримаса боли. Яростно сжав кулаки, главарь преступников произнес:

– Восемь человек: шестеро мужчин и две женщины.

– О-о, я вижу, что не ошибся в выборе, – заметил полковник.

– Они и убили Эдгара, – с горечью выдавил Чебанс. – Девчонка на удивление хладнокровно вонзила клинок.

Леон с ненавистью швырнул окровавленное оружие на стол. Ил взял в руки кинжал и начал его внимательно рассматривать. Двухстороннее очень острое и прочное лезвие, аккуратная пластиковая ручка с небольшими выступами для пальцев. Сбоку нанесена гравировка в виде букв «А Д В». Инициалы владельца? Вряд ли. Нож выглядел чересчур стандартно. Определенно заводское производство. Однако Беркс мог поспорить с кем угодно – подобные кинжалы на Аскании не выпускают. На допросе клинок будет веской уликой.