– Зато бархан оказался слишком велик, – догадался Агадай. – Удар ветра снес его верхушку, и огромная масса песка рухнула на укрытие. Кто-то был убит сразу, кого-то засыпало, но результат один.
– Да. По всей видимости, так и случилось, – согласился с доводами землянина Алонс. – В любом случае, мы потеряли еще шесть человек.
– Проклятый ураган! – воскликнул Линк, оглядывая оставшихся в живых солдат. – Надеюсь, что разведчиков постигла та же участь.
– Вряд ли сейчас можно ответить на этот вопрос, – сказал следопыт, – но у нас появляются серьезные проблемы. После такого ветра пустыня представляет из себя чистый лист бумаги. Учитывая, что мы отстали от группы часов на десять, то пятьдесят километров отряду придется идти наугад. Я знаю лишь направление их движения, но не более того.
– Ничего, догоним, – подбадривая себя, вымолвил Коун. – У нас еще в запасе часов шесть, и не будем тратить время. Все вперед!
Вытягиваясь в колонну, бандиты вновь начали преследование. Впрочем, несмотря на большие потери, шли они довольно резво. Во-первых, сказывался длительный отдых, а во-вторых, ведь осталось всего четверо суток. Ради этого стоило и потерпеть. Еще одно усилие, еще одни рывок, и с разведчиками будет покончено.
Глава 5
ДОЛИНА МЕРТВЫХ СКАЛ
За пять часов пути разведчики преодолели почти тридцать километров. Это был хороший темп. Однако Сириус поднимался все выше и выше, а потому друзьям приходилось думать о привале. Место его проведения ни у кого споров не вызывало. Дело в том, что около часа назад Ридде заметил на горизонте возвышающиеся скалы. До них было от силы километров семь, и группа решила остановиться там.
Ускорив шаг, разведчики преодолели это расстояние довольно быстро. То, что они увидели, и восхитило их, и в какой-то степени напугало. Это был своего рода огромный каменный пояс, уходящий далеко на запад и восток.
– Гряда скал тянется на несколько тысяч километров, – произнес Генрих, глядя на карту. – Она существовала и двести лет назад. Место, в котором мы находимся, – наиболее широкое. Оно получило название «долина мертвых скал».
– Довольно неблагозвучное название, – вымолвил Освальд, касаясь рукой кинжала.
– Зато очень точное, – возразил Аято, задрав голову и оглядывая многометровые каменные исполины.
– Скорее всего, миллионы лет назад здесь были горы, – пояснил Виола. – Тектонический процесс разрушил их, оставив на поверхности лишь эту гряду. Перепады температуры и ветер сделали все остальное. Еще пару миллионов лет, и здесь тоже будет пустыня.
– А пока около пятнадцати километров нам придется двигаться среди этих каменных монстров. И хорошо, если между ними есть проходы. Карабкаться на подобную высоту у меня нет ни малейшего желания, – проговорил граф, взваливая рюкзак на спину. – Предлагаю пройти половину пути сейчас. Кто знает, сколько нам здесь блуждать.