— И наоборот, — пробормотал Брейди, но не стал ничего объяснять.
— В общем, он пытался доказать, что я не справляюсь со своей работой. Флетчер знал, что мы с тобой вместе обедаем, и обвинил меня в том, что я стараюсь затащить тебя в постель, чтобы выудить информацию, но не в пользу мэра.
— Да, — Брейди рассмеялся, — он явно тебя плохо знает.
— Хм, спасибо. Это самое приятное, что я сегодня услышала.
— Но ты ведь рассеяла его подозрения?
— Да, мне пришлось. И я говорила вполне убедительно.
— Представляю, — усмехнулся Брейди.
Она оценила его поддержку. С ролью друга он справлялся.
— Я попыталась побеседовать с Хенли тет-а-тет и склонить его на свою сторону, но Флетчер снова вмешался, и для меня стало очевидно, что мои советы никто слушать не собирается и пора сматывать удочки.
— Рыболовные метафоры? Может, ты еще и рыбалку любишь? Ты и твой телевизор могут изменить мои представления о семейной жизни.
— Ты уже поиздевался надо мной на этот счет. Нет, я не рыбачу. Чешуя и червяки меня не привлекают. — Эрин даже передернуло при одной мысли об этом.
— Взгляд девчонки, скрывающийся под мальчишеской внешностью, — хмыкнул Брейди.
— Ты находишь мою внешность мальчишеской? Но минуту назад ты не сомневался в моей способности воздействовать на мужчин.
— Вы многолики, мисс Махони.
— А вы умны. — Она улыбалась. — И кто сказал, что все полицейские — грубияны?
Протянув руку к стоящему на столике бокалу, Эрин случайно столкнула его. Бокал упал на ковер. Оба одновременно наклонились, чтобы поднять его, и, опустившись на колени на пол, вдруг замерли, оказавшись нечаянно лицом к лицу.
Рядом расползалось мокрое пятно.
— Ну вот… — Эрин взялась за бокал в тот же момент, когда и Брейди коснулся его.
— Я подниму. У тебя есть чем вытереть? — спросил Брейди.
Они отвели взгляд от пятна на ковре и встретились глазами, только теперь осознав, насколько близко находятся друг от друга.
Повисло молчание. Они не двигались, и напряжение нарастало.
Не отрывая глаз от ее лица, Брейди поставил бокал на кофейный столик.
Эрин первая нарушила молчание:
— Брейди, я…
— В этой комнате твои глаза кажутся особенно зелеными. Ты знаешь, какие красивые у тебя глаза? — неожиданно спросил он. Слова сорвались у него с языка сами собой. Голос Брейди почему-то был хриплым.
— Нет. — Голос Эрин тоже звучал странно.
Он бережно откинул несколько непослушных прядей с ее лица.
— Какой пряный запах.
— Что? — переспросила она, почти не дыша.
— Твой запах… такой густой… он притягивает, — Брейди провел кончиками пальцев по ее лицу, — и возбуждает.
Ее зрачки расширились, она судорожно сглотнула.