Флинн в пролете (Макдональд) - страница 50

— Естественно, номер один и номер два, раз вы уже провели чемпионат города. — Флинн устроился на краешке сиденья. — Вы проводите турниры, не так ли?

— А чем еще им заниматься? — буркнул беззубый.

— Однако я немного проголодался…

— Что вам принести, мистер Флинн? — спросил толстяк. — Виски?

— О, нет! — Мужчина в галстуке, вероятно вице-чемпион, снова сел. Он и Мэнни быстро расставили фишки, готовясь начать новую партию. — Алкоголь притупляет ощущения. За игрой надо наблюдать с ясной головой.

— Тогда пиво?

— Я бы предпочел сандвич с креветочным салатом и стакан молока, если, конечно, вас это не слишком затруднит.

— Отнюдь, — ответил толстяк.

— И по цене, я надеюсь, значительно меньше двухсот долларов.

— Мы можем позволить себе угостить вас ленчем, мистер Флинн, — ответил толстяк и отбыл на кухню.

— Вы приехали с Райского острова? — полюбопытствовал самый молодой. — Мы послали заявку только две недели тому назад.

Флинн ничего не подтверждал, но и не отрицал. Он впитывал информацию об ирреальном мире, в котором жили эти люди.

— Как вы узнали, что в этом городе появились очень даже неплохие игроки в триктрак? — спросил беззубый.

— От людей. Информация расходится, как круги по воде. И рано или поздно доходит до адресата. Тем более что о Ист-Фремптоне, штат Массачусетс, чего только не говорят.

Перед ним положили сандвич с креветочным салатом, поставили миску густой ухи и стакан молока.

— Вот это я называю плотным ленчем, — прокомментировал Флинн.

И тут же, чтобы не обидеть хозяев, взялся за ложку.

Игра уже началась, но сипатый не преминул задать вопрос:

— А что еще вы слышали о нашем городе?

— Ну… — Флинн одну за другой отправил в рот три ложки ухи. — Вроде бы во времена сухого закона ром через Ист-Фремптон тек рекой.

— Точно, — улыбнулся беззубый. — Я пробовал товар, прежде чем его отправляли на материк.

Мужчины продолжали играть, Флинн — есть уху.

— Я слышал, теперь в эти воды заходят яхты из Латинской Америки с грузом наркотиков.

Большинство мужчин увлеченно следили за действиями соперников. Прошло несколько секунд, прежде чем до них дошел смысл сказанного Флинном.

Сипатый прищурился:

— Послушайте, мистер, если кто-то попытается привезти эту гадость в Ист-Фремптон, из него быстренько сделают отбивную котлету и отправят на корм рыбам.

Флинн жевал сандвич, наблюдая за игрой.

О триктраке он практически ничего не знал. Однажды, когда ему пришлось долго трястись в поезде, тащившемся через всю Румынию, он прочитал книгу об этой игре, написанную Алексеем Оболенским. Но играть в нее Флинну не доводилось.