Поначалу старик его не узнал. Лицо, руки, одежду Флинна покрывала сажа.
— А, это вы, — наконец улыбнулся он. — Тот самый человек, который хотел повидаться со стариной Джорджем. Я все думал, что с вами случилось. Вы, должно быть, очень хотели увидеться с ним, иначе не сожгли бы всю гору.
Прилетев в Сан-Франциско и дожидаясь своего самолета, Флинн позвонил Фрейменам в город Ада, штат Техас.
Трубку взяла Мардж Фреймен.
— Как хорошо, что вы позвонили, мистер Флинн.
Он откашлялся.
— Просто хотел узнать, как идут дела в Аде.
— Вы и представить себе не можете, какой здесь ужас. Такое ощущение, что город забросили тридцать лет тому назад. Все разваливается. Но… не в наших силах что-либо изменить.
— А как поживает ваш муж?
— С ним полный порядок. Господь указал нам путь. Хорошо, что вы позвонили сегодня. Завтра вы бы нас не застали. Мы связались с религиозным колледжем Сэнди, помните, в Алабаме. Мы не знали, как поступить с деньгами. Решили отдать их колледжу, на богоугодные дела. А они предложили Сэнди работу. И теперь он будет учить студентов. Здорово, не так ли?
— Конечно, здорово, — согласился Флинн.
— Мы уезжаем завтра. Берем с собой миссис Льюис, ту самую старушку, что разводит свиней. Сэнди как раз поехал к ней. Не можем же мы оставить ее одну, не так ли? Приглядывать-то за ней некому.
— Действительно, — после паузы выдавил из себя Флинн. — Некому.
— Я очень рада, что вы позвонили, мистер Флинн.
— А я рад, что у вас все образовалось. Счастливого вам пути.
— Где ты, Френк? — В голосе Б. Н. Зеро проскальзывали нотки раздражения.
— На Гавайях.
— Могу спросить, почему?
— Захотел немного поплавать в чистой воде. Кроме того, меня должны переправить в Соленск, СССР.
Джон Рой Придди вдохнул, выдохнул, снова вдохнул. Флинн ждал.
— Все так плохо? — спросил Б. Н. Зеро.
— Да. Я могу дергать только за те ниточки, которые у меня в руках. Версию эксцентричного миллиардера можно похоронить.
— Ты разговаривал с Джорджем Удайном?
— Да.
— Почему на этот разговор у тебя ушло четыре дня?
— У него случился пожар.
— Ты выяснил все, что хотел?
— Даже больше.
— С чего такая убежденность, что он — не наш Санта-Клаус?
— Джордж Удайн способен на все, что угодно, как на плохое, так и на хорошее. Но он не помнит город под названием Ист-Фремптон, штат Массачусетс. Он там бывал, но это название ничего для него не значит. — Флинн закашлялся.
— Не думаю, что тебе так уж надо лететь в Россию, Френк.
— Заверяю вас, задание я, как обычно, выполню с блеском.
— Чего тебя туда потянуло?
— Там поселился один из лучших фальшивомонетчиков, американец.