Флинн в пролете (Макдональд) - страница 78

Поначалу старик его не узнал. Лицо, руки, одежду Флинна покрывала сажа.

— А, это вы, — наконец улыбнулся он. — Тот самый человек, который хотел повидаться со стариной Джорджем. Я все думал, что с вами случилось. Вы, должно быть, очень хотели увидеться с ним, иначе не сожгли бы всю гору.

Глава 24

Прилетев в Сан-Франциско и дожидаясь своего самолета, Флинн позвонил Фрейменам в город Ада, штат Техас.

Трубку взяла Мардж Фреймен.

— Как хорошо, что вы позвонили, мистер Флинн.

Он откашлялся.

— Просто хотел узнать, как идут дела в Аде.

— Вы и представить себе не можете, какой здесь ужас. Такое ощущение, что город забросили тридцать лет тому назад. Все разваливается. Но… не в наших силах что-либо изменить.

— А как поживает ваш муж?

— С ним полный порядок. Господь указал нам путь. Хорошо, что вы позвонили сегодня. Завтра вы бы нас не застали. Мы связались с религиозным колледжем Сэнди, помните, в Алабаме. Мы не знали, как поступить с деньгами. Решили отдать их колледжу, на богоугодные дела. А они предложили Сэнди работу. И теперь он будет учить студентов. Здорово, не так ли?

— Конечно, здорово, — согласился Флинн.

— Мы уезжаем завтра. Берем с собой миссис Льюис, ту самую старушку, что разводит свиней. Сэнди как раз поехал к ней. Не можем же мы оставить ее одну, не так ли? Приглядывать-то за ней некому.

— Действительно, — после паузы выдавил из себя Флинн. — Некому.

— Я очень рада, что вы позвонили, мистер Флинн.

— А я рад, что у вас все образовалось. Счастливого вам пути.

Глава 25

— Где ты, Френк? — В голосе Б. Н. Зеро проскальзывали нотки раздражения.

— На Гавайях.

— Могу спросить, почему?

— Захотел немного поплавать в чистой воде. Кроме того, меня должны переправить в Соленск, СССР.

Джон Рой Придди вдохнул, выдохнул, снова вдохнул. Флинн ждал.

— Все так плохо? — спросил Б. Н. Зеро.

— Да. Я могу дергать только за те ниточки, которые у меня в руках. Версию эксцентричного миллиардера можно похоронить.

— Ты разговаривал с Джорджем Удайном?

— Да.

— Почему на этот разговор у тебя ушло четыре дня?

— У него случился пожар.

— Ты выяснил все, что хотел?

— Даже больше.

— С чего такая убежденность, что он — не наш Санта-Клаус?

— Джордж Удайн способен на все, что угодно, как на плохое, так и на хорошее. Но он не помнит город под названием Ист-Фремптон, штат Массачусетс. Он там бывал, но это название ничего для него не значит. — Флинн закашлялся.

— Не думаю, что тебе так уж надо лететь в Россию, Френк.

— Заверяю вас, задание я, как обычно, выполню с блеском.

— Чего тебя туда потянуло?

— Там поселился один из лучших фальшивомонетчиков, американец.