Маленькая леди в большом городе (Браун) - страница 163

Снова зазвонил телефон, и я по привычке тотчас взяла трубку.

– Агентство Милочки!

Габи и Аллегра, испугавшись новых осложнений, одновременно вздрогнули. Звонящий нервно кашлянул.

– Это Франко. Отец Инес, она каждый день убираться у местер Ральф Уотерстоун. Пожаласта перрредать Аллегра, к моя дочь приехать люди из Дипарртамент социального обиспичения. Надеюсь, она рад! Но у нас тоже иметь дрррузья! И мы знать, где ваш дом! – Трубку с грохотом бросили.

– Она незаконная иммигрантка! – протянула Аллегра, не успела я рта раскрыть. – Что я должна была делать?

– Всего лишь растолковать ей, что унитаз моют не той же тряпкой, что и ванну! – выпалила Габи.

– Молчать! – заорала я, вскидывая руки. – Молчать! Молчать! Молчать!

Габи и Аллегра наконец притихли. Очевидно, подумали, я сейчас забьюсь в истерике. Признаться, мне тоже так казалось.

– Я должна просмотреть почту и записи в ежедневнике, – продолжила я, выдержав многозначительную паузу. – Габи, сходи, пожалуйста, в «Бейкер и Спайс», купи чего-нибудь к чаю. А ты, Аллегра, изволь позвонить миссис Кендал и сказать, что вышло недоразумение, извиниться так любезно, как не извинялась ни разу в жизни, отправить «Железную дорогу» и… – Я мгновение поразмыслила. – И занимайся своими делами. Их у тебя наверняка предостаточно.

Аллегра взглянула на меня с жалостью, будто источником всех бед была одна я.

– Конечно предостаточно, Мелисса. У всякого, кто живет полноценной жизнью, дел по горло. Созвонимся.

Моя сестрица выскочила из офиса. Я удивилась, что не грянул гром и в крышу не ударил разряд молнии, когда она вышла из здания. Парадная дверь, правда, хлопнула так, что в салоне красоты внизу, боюсь, пошли насмарку все сеансы релаксации.

– Мел? – попыталась подлизаться ко мне Габи.

– Можешь не трогать меня минут десять? – Спросила я, стараясь улыбнуться. – Попробую взглянуть на ситуацию с другой стороны и посмеяться. Забавного случилось, знаю, немало. Но понимаешь, в последнее время у меня туговато с чувством юмора.

– Конечно, – пробормотала Габи. – Схожу за пирожными.

Она резко повернулась и выбежала вон, даже не заикнувшись о мелких деньгах из сейфа.

Глава 15

Злоба на Габи быстро прошла. Подруга изучила меня как свои пять пальцев и знала, что делать, дабы снискать мое прощение. Утешала, как обычно, и обстановка вокруг. Может, лиловые стены или мысль о плитке «Дэри милк», спрятанной на крайний случай в потайном отделении стола. О его существовании знала только я За час, потребовавшийся Габи на прогулку до Элизабет– стрит и обратно, я успела позвонить по восьми номерам и принести извинения за скверно оказанные услуги (а в трех случаях не оказанные вовсе), ответить на пять писем и просмотреть почту. Все это время глубоко дыша и слушая Эллу Фицджеральд.