— Обязательно передам, Салли. Люсинда повернулась и тут увидела Калеба.
— А вы что здесь делаете, мистер Джонс?
— Я приехал к вам в восемь часов с отчетом о том, как продвигается расследование, и хотел задать несколько вопросов, но вас не оказалось дома.
— Боже милостивый. — Она поразилась. — Вы приехали в восемь часов утра? В такое время никто не занимается делами.
— Кроме вас, очевидно. — Он кивнул в сторону дома, из которого она только что вышла.
— Мои дела носят совсем другой характер.
Калеб взял у нее сумку, оказавшуюся на удивление тяжелой.
— Когда я узнал, что вас нет дома, я решил выяснить, куда вы уехали. Вы же сами, помнится, настаивали на ежедневном докладе?
— Я что-то не припоминаю слова «ежедневный», по-моему, я употребляла слова «часто» и «регулярно».
— Я решил, что они означают «ежедневно». Люсинда внимательно посмотрела на него из-под полей отделанной лентами маленькой шляпки.
— Не говорите, что намерены приходить ко мне каждый день в восемь утра. Это возмутительно. — Люсинда вдруг осеклась, и ее глаза за стеклами очков округлились. — Что с вами случилось, мистер Джонс? Вы попали в аварию?
— Что-то вроде того.
Он помог ей сесть в элегантный экипаж, при этом сломанные ребра снова дали о себе знать. Он, видимо, поморщился, и Люсинда это заметила.
— Сейчас мы доберемся до моего дома, и я дам вам обезболивающее.
— Спасибо. — Он поставил сумку на пол кареты. — Буду вам очень признателен. Я помазал салициловой мазью, но она не очень помогла.
Узкие кожаные сиденья не были предназначены для такого рослого человека, как Калеб. Он предусмотрительно сел напротив Люсинды, но предотвратить соприкосновение его брюк и складок ее пышной юбки было невозможно. А если карету подбросит на ухабе, Люсинда неминуемо окажется у Калеба на коленях. Или он упадет на нее. Воображение так его распалило, что он позабыл о своих ребрах.
— В дополнение к болеутоляющему у меня есть для вас и другая настойка.
— А она от чего? — нахмурился он.
— Вы слишком напряжены.
— Я почти не спал.
— Напряжение, которое я ощущаю, вы сном не снимете. Его причина лежит в области психики. Думаю, мое лекарство вам поможет. Я его приготовила вчера, после того как вы ушли.
Он пожал плечами и посмотрел в окно кареты.
— Я понял, что в этом районе у вас неплохая репутация, мисс Бромли.
— Вы хотите сказать, что она совсем другая? Что сильно отличается от той, которой я пользуюсь в высшем свете? — Люсинда улыбнулась какой-то женщине, помахавшей ей с крыльца своего дома. Когда мисс Бромли снова повернулась к Калебу, улыбка исчезла. — Да, люди на этой улице точно знают, что я их не отравлю.