Убийца среди нас (Грэнджер) - страница 184

— Улли, на улицу! — тоном, не терпящим возражений, приказал Эрик. — Немедленно вон отсюда! Выбирайся из дома и пересчитай всех своих подчиненных!

По-прежнему сжимая в руке молоток для мяса, Рихтер вперевалку побежал к двери черного хода и выбрался в парк. Снаружи было видно, что огнем охвачено только восточное крыло Спрингвуд-Холла. Рядом жалась кучка постояльцев, которые спали в западном крыле и которым, как и служащим, также расквартированным там, удалось без труда выбраться через запасный выход с той стороны здания. Недосчитались двух дам со второго этажа: той, чьего мужа недавно арестовали, и другой, приятельницы старшего инспектора полиции. Улли испугался за Шумахера. Наверняка он побежал в горящее восточное крыло их искать. Однако приказ есть приказ. Исполнительный шеф-повар быстро пересчитал своих подчиненных по головам и, убедившись, что все на месте, вздохнул с облегчением.

Ему стало не по себе, когда он снова перевел взгляд на горящий отель. Языки пламени лизали окна восточного крыла. Душа Улли преисполнилась ужасом. Страшное дело! Он ни на секунду не усомнился в том, что пожар — дело рук какого-нибудь злоумышленника. Розовое зарево освещало его приземистую широкоплечую фигуру. Он стоял, похожий на гневного бога Тора, в закопченном халате и потрясал в воздухе молотком для отбивания мяса, громко проклиная негодяев и мерзавцев — поджигателей.

— Черт бы побрал их проклятое общество! Проклятая толстуха Маппл! Черт бы их всех побрал, черт, черт, черт! Дьяволы, да-да, все они дьяволы! Я уж найду того, кто это сделал, найду и убью, да-да!

Тут он краем глаза заметил какое-то шевеление в кустах. Улли прищурился и проворчал:

— Кто здесь?

Человек, как и он наблюдавший за пожаром, ничего не ответил, развернулся и побежал прочь, продираясь напрямик, сквозь кусты.

Улли не медлил ни секунды. Он бросился за беглецом, угрожающе потрясая своим молотком и вопя:

— Стой! А ну, вернись!

Естественно, беглец и не подумал его послушаться. Он бежал напролом, наугад, поэтому споткнулся о торчащий из земли корень и упал на четвереньки. Издав хриплый вопль, Улли бросился к упавшему. Он схватил его за волосы, развернул к себе лицом. Даже в полумраке он узнал знакомые черты.

— А! Так вот кто это! Ты тоже входишь в проклятое историческое общество! — заорал шеф-повар. — Ты пытался сжечь отель! Ты пытался сжечь мою кухню! Ну, сейчас ты у меня получишь! Отправишься к той, другой, к женщине из погреба!

Он высоко занес молоток для отбивки мяса, и лежащий ничком беспомощный Робин Хардинг громко закричал от страха.