— Спасибо, — наконец произнес он, закрывая телефон.
— Что там? — насторожилась Сакс.
Селитто закрыл глаза.
Райм понял, ему сообщили о состоянии Джерри Бэнкса.
— Лон?
— Звонили насчет Джерри, — открыв глаза, вздохнул Селитто. — Он будет жить. Но ему ампутировали руку. Слишком тяжелые повреждения.
— Только не это, — прошептал Райм. — Можно с ним поговорить?
— Нет, — ответил детектив. — Он спит.
Перед глазами криминалиста мелькнуло лицо молодого полицейского, сказавшего, как это нередко с ним случалось, что-то невпопад и смущенно приглаживающего свой непокорный вихор и потирающего порез от бритвы на гладком розовом подбородке.
— Лон, мне очень жаль…
Детектив покачал головой. Так и сам Райм отмахивался от непрошеного сострадания.
— Сейчас нам надо думать о другом.
— Это верно.
Райм посмотрел на прозрачную клейкую ленту — кляп, которым воспользовался Танцор. На одной стороне виднелись следы губной помады.
Сакс стояла уставившись на улики, но это был не взгляд ученого. Молодая женщина была чем-то обеспокоена.
— Сакс! — окликнул ее Райм.
— Почему он так сделал?
— Заложил бомбу?
Она покачала головой.
— Почему он запихнул эту несчастную в холодильник? Сакс принялась озадаченно грызть ногти. Только на одном пальце, на мизинце левой руки, ноготь оставался длинным и ухоженным. Остальные были обкусаны. На некоторых темнела запекшаяся кровь.
— Полагаю, — ответил криминалист, — он хотел отвлечь наше внимание — тогда мы бы не заметили бомбу. Труп в холодильнике — это должно было приковать наши взгляды.
— Я имею в виду другое, — сказала Сакс. — Причина смерти Шейлы Горовиц — удушье. Он запихнул ее в холодильник живую. Почему? Он садист?
— Нет, Танцор не садист, — задумчиво произнес Райм. — Он не может себе это позволить. Им движет только одна сила — стремление выполнить работу. У него достаточно воли, чтобы сдерживать остальные желания. Почему он обрек эту женщину на медленную мучительную смерть, когда мог без труда расправиться с ней ножом или веревкой?.. Точно не могу сказать, но, по-моему, для нас в этом может быть что-то хорошее.
— То есть?
— Быть может, Шейла Горовиц была чем-то ему ненавистна, и Танцор решил обречь ее на самую страшную смерть.
— Да, но нам-то что от этого? — спросил Селитто.
— А то, — ответила Сакс, — что Танцор, возможно, начинает терять хладнокровие.
— Совершенно верно, — подтвердил Райм, радуясь тому, что она тоже увидела эту связь.
Но молодая женщина не заметила его одобрительной улыбки. Закрыв глаза, она тряхнула головой, по-видимому, прогоняя жуткую картину, увиденную в квартире. Многие считают криминалистов бесчувственными (сколько раз бывшая жена Райма бросала ему это обвинение?), но в действительности у лучших специалистов при осмотре места преступления сердце обливается кровью от жалости к жертвам. Сакс принадлежала именно к этой категории.