– А как же чай? – Хэйзел с сожалением взглянула на сладости.
– Вряд ли это для нас, – сглотнув, отрезала Дорис.
В ответ раздался дружный хор вздохов.
– Если вы имеете какие-то вопросы к принцу, можете адресовать их мне, – предложил Пьетро. – Пройдемте в мой кабинет и все обсудим.
Стефано даже не обрадовала возможность избавиться от мучительных оправданий. Предназначенная Пьетро улыбка свидетельствовала лишь о том, насколько он разбит.
Через десять минут в его приемную ввели Присциллу Рутерфорд. Очевидно, Америку поразила какая-то непонятная болезнь: все вокруг выглядели совершенно несчастными. Не оставляло сомнения, что девушка тоже не сомкнула глаз всю ночь: под глазами красовались черные круги и даже искусно наложенная косметика не могла скрыть глубокую печаль.
– Садитесь, пожалуйста, – сказал Стефано, указав на диван.
– Нет, спасибо, – тряхнула головой Присцилла. – Я только на одну минуту.
Стефано также остался стоять.
– Я вас чем-нибудь обидел? – спросил он, удивившись ее странному поведению.
Она отрицательно покачала головой, но руки нервно сжались в замок.
– После нашего вчерашнего ланча я долго говорила с родителями. Сейчас они весьма расстроены. Но все уладится. – Она словно пыталась прийти к какому-то заключению. – Что касается меня самой, – добавила она, – я тоже не буду переживать по этому поводу.
– Простите, но я не понимаю, о чем вы говорите.
– А я и не ожидала, что вы поймете. – Она вдруг пошатнулась и медленно опустилась в кресло.
– Присцилла, с вами все в порядке?
Она слабо улыбнулась.
– Сказать по правде, мне еще никогда не было так плохо.
– Чем я могу вам помочь?
Опустив глаза, она покачала головой.
– Боюсь, уже ничем не поможешь.
Стефано выждал несколько секунд и наконец спросил:
– Вы хотели встретиться со мной?
Она кивнула и медленно перевела на него взгляд.
– Вы самый привлекательный человек, которого я когда-либо встречала.
– Благодарю вас. – Ее слова произвели на него не слишком хорошее впечатление. Обычно за этим следовало весьма неприятное продолжение.
– Мне еще никогда не оказывали такого внимания. Вам удалось осчастливить мою маму, вы ее очаровали. Отец от вас без ума. Честно говоря, я не уверена, что они вообще будут со мной разговаривать после этого…
– Что же вы такое натворили? – вежливо поинтересовался Стефано.
Присцилла вздрагивала, как молодая лошадка, и он опасался, что она вот-вот разрыдается.
Она сложила руки в безмолвной молитве.
– Все было шито белыми нитками, – произнесла она, глядя на свои ладони, как будто именно там и были спрятаны эти самые нитки. – Мама и папа уже слышали звон свадебных колоколов, боюсь, что они совсем потеряли рассудок от радостных предчувствий.