Дары ненависти (Астахова, Горшкова) - страница 114

Свистел ветер в снастях, хлопали вымпелы на мачтах, резко и тоскливо орала неотрывно летящая за корветом морская птица. Команда либо старательно отворачивалась, либо смотрела сквозь Грэйн, словно она была призраком — тем самым, которых не бывает. А может, все-таки бывают? Может, она уже умерла и прикована теперь навечно к кораблю-призраку, стремящемуся в никуда посреди бескрайнего свинцового простора?

— Я бы не советовал вам покидать каюту и выходить на палубу.

Голос за спиной — снова. Проклятый шуриа вновь подкрался бесшумно и застал ее врасплох. Грэйн подавила дрожь и заставила себя развернуться медленно и спокойно.

— Отчего же? Разве на борту вашего корабля мне что- то грозит?

Прямой взгляд глаза в глаза. Для ролфи это — вызов, а для шуриа? Невозможно понять… и невозможно узнать, куда же он смотрит, этот Третий. Что такого любопытного он увидел чуть выше левого плеча Грэйн, что глядит, не отрываясь?

Именно такой, как описывали их саги. Тощий и жилистый, он казался ей почему-то… немытым, что ли? Словно какой-то серый налет покрывал смуглую кожу, придавая ей чуть зеленоватый оттенок незрелой оливки; глаза были равнодушны и непроницаемы. Грязно-синие, будто два осколка бутылочного стекла. На ум ей пришло странное сравнение — звериные. Именно такой оттенок и такой взгляд бывает у детенышей диких животных. И в этом саги не лгали тоже.

— Разве вам неизвестно, эрна, что лучший залог безопасности — это избегать опасных мест? — капитан пожал плечами. — Море таит в себе множество опасностей, неведомых тем, кто привязан к суше. Палуба боевого корабля, который вот уже третий месяц не заходил в порт, может быть небезопасным местом для молодой женщины.

— Полагаете, мое присутствие может послужить причиной бунта? — В ответное пожатие плеч Грэйн вложила все презрение ролфийского офицера к сомнительным порядкам на борту конфедератского капера.

Яльдан Нимрэйд тонко улыбнулся.

— Нет. Но искушать мою команду лишний раз все-таки не стоит. Впрочем, раз уж вы почувствовали себя настолько лучше, что выбрались наверх… Нам с вами следует кое-что обсудить, эрна. Нечто касательно нашего дальнейшего совместного путешествия.

Отчего в устах этого змея даже вежливое обращение звучит изощренным ругательством? Грэйн нахмурилась.

— Я считала, что лорд Мэрид, — предупрежденная, она именовала Конри так, как должен был звать его и этот капер, — дал вам достаточно четкие инструкции относительно меня.

— О да, — теперь он откровенно ухмылялся. — Лорд Конри их дал.

Да будь ты проклят, аспид! Ох, ты ведь уже проклят…