Купер снял очки и ухватился за куртку.
— Извините, — пробормотал он, обращаясь к помощнику Райма.
— Я понимаю, вы только выполняете приказ.
Эксперт тяжело дышат от усилия, но помощник плавно скользил по полу. Селлитто наблюдал за происходящим, стараясь сохранить полную серьезность, а Кэтрин изо всех сил пыталась удержаться от улыбки.
— Достаточно. Сними с него куртку и дай мне посмотреть.
Приподнявшись, Том разоблачился.
— Мне можно встать?
— Да, да, да. — Райм уставился на куртку. Помощник поднялся на ноги и стряхивал с себя пыль.
— Что все это значит? — спросил Селлитто.
Райм состроил гримасу.
— Черт побери! Парень был прав!
— Пуласки?
— Да. Он предположил, что следы от рыбы оставил Часовщик. А я полагал, что жертва. Но посмотрите на куртку. Какой же я дурак!
Пальцы Купера оставили следы алюминиевой пыли внутри куртки, в точности в тех самых местах, где грязь была обнаружена на теле Теодора Адамса. Часовщик сам оставил эту грязь на своей жертве, когда тащил ее в переулок.
— Дурак! — повторил Райм. Невнимательность раздражала его больше всего, особенно собственная. — Теперь следующий шаг. Я хочу знать все, что возможно, о рыбном белке.
Когда Купер вернулся к компьютеру, Райм заметил, что Кэтрин посматривает на часы.
— Опоздали на самолет? — спросил Селлитто.
— У меня еще час. Хотя вряд ли у меня есть шанс. В Рождество при таких толпах на улицах и системе контроля в аэропорту.
— Все по нашей вине, — смущенно заметил детектив.
— Если моя помощь оказалась небесполезной, значит, дело того стоит.
Селлитто снял телефон с ремня:
— Я приглашу специальную машину. И мы доставим вас в аэропорт за полчаса. С мигалками и сиренами.
— Потрясающе! Тогда я могу успеть.
Райм не отрываясь смотрел на свою схему.
— У меня есть к вам предложение, — произнес он вдруг.
Селлитто и Дэнс повернулись к нему.
Он взглянул на гостью из Калифорнии.
— Как вы отнесетесь к полностью оплаченной ночи в блистательном Нью-Йорк-Сити?
Бровь Кэтрин удивленно приподнялась. Брови изогнулись и у Амелии.
— Меня интересует, не сможете ли вы остаться еще на день?
Селлитто рассмеялся.
— Линк, я не верю ушам. Ты постоянно жалуешься, что свидетели совершенно бессмысленны. Ты что, принципиально изменил свое мнение по этому вопросу?
Райм нахмурился:
— Нет, Лон. Ты ошибаешься. Меня раздражают не свидетели, а то, как многие с ними работают. На чистой интуиции, прощупывают вслепую, каким-то шарлатанством занимаются. Вот оно-то, по-моему, совершенно бессмысленно. Кэтрин — совсем другое дело. Она пользуется методологией, основанной на воспроизводимых, вполне объективных реакциях на стимулы, из которых делает достаточно логичные выводы. Конечно, они не столь убедительны, как, к примеру, реагент АЛО в ходе экспертизы наркотиков, но ее методика тем не менее… — мгновение он подыскивал подходящее слово, — весьма полезна.