Очаровательная проказница (Карлайл) - страница 153

Дважды в день няня спускалась в кладовую под лестницей, чтобы приготовить притирания. Когда Доналдсон был свободен и мог заменить Зоэ, она отправлялась в кладовую вместе со старушкой. Под присмотром няни она училась готовить ячменный отвар и процеживать крепкий бульон. Потом она узнала, как поить Робина, чтобы он не подавился, — на это потребовалась гора подушек и море терпения.

На четвертый день после несчастного случая она вливала Робину в рот куриный бульон, когда в комнату вошел лорд Мерсер, почти на два часа раньше обычного. Он встал с другой стороны кровати около окна.

— Никаких изменений? — глухо спросил он. Зоэ покачала головой:

— Нет, но он лежит спокойно.

Так теперь начинался каждый их разговор, хотя Зоэ задавалась вопросом, как долго человек может пролежать разбитый, бесчувственный, без нормальной еды. У нее не хватало отваги размышлять об этом вслух. Вместо этого, зачерпнув бульон, Зоэ поглядывала на Мерсера, смотревшего в затемненное окно. Глаза усталые, широкие плечи поникли. Из-за обрушившихся на него проблем он забыл подровнять густые каштановые волосы, и теперь они мягко падали на воротник.

Как и в два последних вечера, Мерсер почти машинально бросил сюртук, а потом и жилет на стул, так сделал бы любой в собственной комнате.

Словно они были очень близки.

И в некотором смысле так и было. Можно ли быть ближе, чем однажды были они? Память об этом не покидала Зоэ даже в эти ужасные дни, надежно спрятанная в тайниках души. Даже теперь Зоэ хотелось подойти к Мерсеру, поддержать, сказать, что все будет хорошо. Она отвела глаза, стыд охватил ее. Робин при смерти, и отчасти по ее вине, а она думает только о том, как успокоить его брата.

И все же в глубине души она не только жалела Робина, но и сердилась на него. Но она добьется, чтобы он выздоровел, поклялась Зоэ. Она будет растирать его мышцы, поить бульоном… И как только он поправится, она залепит ему хорошую пощечину, конечно, по здоровой щеке, за то, что они все пережили по его милости. Она отчаянно сожалела, что он потерял миссис Уилфред, но нельзя лишаться надежды.

Словно почувствовав ее переживания, Мерсер отвернулся от окна и, вскинув подбородок, ослабил узел галстука.

— Почему ты не уходишь? — пробормотал он. — Я буду здесь весь вечер. Иди и пообедай нормально.

Зоэ увидела в его глазах что-то похожее на благодарность. И она тоже была ему благодарна. Слава Богу, он не утверждал, что ей не место у постели Робина. Это ее крест, и она горевала о Робине так же глубоко, как остальные.

Но Мерсер по-прежнему смотрел на нее так, словно предлагал еще одну оливковую ветвь мира.