— О, Шотландия — чудесное место, дорогая, но не для таких, как ты. — Робин забрал у нее стакан, потом легко коснулся ее плеча. — И, во всяком случае, не до конца жизни. Рэннок, конечно, не серьезно?
Зоэ повернулась.
— Думаю, на этот раз серьезно, — прошептала она, и ее глаза налились слезами. — Он боится, что я хочу погубить себя. Я знаю, Робин, что я не эталон добродетели, знаю, что флиртовала и слишком веселилась… но неужели я действительно заслуживаю такой свекрови, как леди Хаверфилд? Эта женщина меня презирает.
— Зоэ, — мягко упрекнул он, — почему ты так думаешь?
— Она когда-то так сказала, — едва слышно призналась Зоэ, отведя взгляд. — Это было во время моего второго сезона, на загородном приеме ее сестры в Хэмпстеде. Мы играли в прятки, и я забралась на стропила беседки миссис Холт.
— О Господи! Зоэ, это же двадцать футов высоты!
Зоэ горько усмехнулась.
— Я иногда жалею, что не свалилась оттуда, — ответила она, — поскольку то, что я в результате получила, хуже, чем разбиться в лепешку. Пока все бродили по кустам, леди Хаверфилд втащила миссис Холт в беседку и сказала, что в ужасе от того, что Эдгар собирается сделать мне предложение. Она винила покойного мужа за то, что он оставил Эдгара в таком положении, что сын «должен исключительно из-за денег жениться на девке, нагулянной оперной плясуньей».
— Ну и дрянь! — Робин швырнул окурок в темноту. — Поэтому ты тогда отказала Эдгару? Слюнтяй получил по заслугам!
— Н-но я не хотела отказывать ему! — шептала Зоэ. — Я уже начала тешить себя тем, что могу увлечься Эдгаром. Я никогда не мечтала… ох, Робин, услышать такое обо мне! Это меня ошеломило и сразило. Именно тогда я поняла, что в словах моей гувернантки мисс Смит правда, что меня никто не захочет взять в жены, что я никогда не буду достаточно хороша, независимо оттого, насколько Эви и папа любят меня.
У Робина лицо сморщилось от горя.
— Но именно поэтому Рэннок уволил мисс Смит. — Он легко погладил Зоэ по щеке. — Потому что все это вздор. Ты красавица, добрая и мастерица на всякие проделки.
— Но этого недостаточно, Роб. — Несмотря на его прикосновение, она все еще высматривала что-то в глубине парка. — Ты это знаешь. Умоляю, не надо обманывать меня из вежливости.
Робин раздумывал, как на это ответить. Но между ним и Зоэ никогда не было ничего, кроме честности.
— Прости, — мягко сказал он. — Я имел в виду…
— Я знаю, что ты имел в виду, — оборвала она, подняв на него глаза. К его изумлению, слезы текли по ее щекам, а губы дрожали, чего не случалось с их детских ссор. — О, Робин, это все так ужасно! Что мне делать?