«Я не ошибся: это она! Час мести, наконец, пробил!» — подумал про себя вождь.
Глаза его сверкнули радостью, а по губам пробежала торжествующая улыбка.
— А кто их спутники? Или, по крайней мере, как они выглядят? — продолжал он вслух прежним тоном.
— Есть еще высокий силач лет под пятьдесят. Он, похоже, помощник вожака каравана. Сердце у него жестокое, как у плантатора: все время бьет длинным бичом негров, которые не поспевают за повозками.
— Узнаю этого человека по твоему описанию. Если это тот самый, то и ему несдобровать.
— Остальные шесть…
— Об этих можешь не говорить. Скажи только, как они вооружены и можно ли ждать от них сильного сопротивления?
— Оружие у них есть, но не думаю, чтобы они дали серьезный отпор.
— Хорошо. А как полагаешь, Вабога, мы сможем взять их живыми?
— Всех?
— Главным образом, первых четверых?
— Думаю, это будет нетрудно.
— Отлично. Больше мне ничего не нужно, — произнес вождь и, возвысив голос, крикнул своим воинам (кое-кто из них уже не спал):
— Поднимайтесь и в путь! Хоктав (хоктав — название племени, к которому принадлежал Вабога) проведет нас туда, где можно рассчитывать на хорошую добычу.
Пока воины вставали, поднимали свои плащи и оружие, седлали лошадей, слуга привел вождю коня, накинул на плечи молодого человека мантию и помог ему вскочить в стремя.
Не прошло и десяти минут, как отряд индейских воинов покинул лагерь. Самому образцовому кавалерийскому отряду понадобилось бы на это вдвое больше времени.
Как известно, переселенцы устроили на берегу реки Бижу-Крик нечто вроде корраля из своих повозок.
Хотя место для стоянки и было выбрано проводником, но заслужило полное одобрение переселенцев; оно находилось в подковообразном изгибе реки, окружавшей его с трех сторон.
Трава, росшая в этом месте, была густой, высокой и ровной, словно ее постоянно подстригали.
Река здесь оказалась неширокой, но довольно глубокой; берега же отличались такой крутизной, что, похоже, тут невозможно и высадиться.
Пожалуй, более удобного места для стоянки нельзя и подыскать, тем более, что само пространство, окруженное водой, невелико, а потому очень удобно для защиты.
В сущности, Вабога несколько преувеличивал, говоря индейскому вождю, что переселенцы не доверяют ему. У них не было причины ему не доверять. До сих пор он вел их, как надлежит, они видели уже Скалистые горы, за которыми нечего было опасаться.
Да и что он мог бы сделать им? Отдать в руки дикарей? Но с какой целью? Ведь он принадлежал к племени хоктавов, которое никогда не враждовало с белыми. К тому же обстоятельство, что проводник бегло говорит по-английски, доказывало, что он провел большую часть жизни среди белых и близко сошелся с ними.