– Понятно, – отозвалась Карен.
– Как по адвокатски сдержанно это прозвучало, – невесело усмехнулся Майлз.
– Майлз… – Молодая женщина умолкла, сдержав готовый прорваться поток слов: «Майлз, я беременна. Вот потому расспрашиваю тебя о Линде. Я, конечно, сама виновата, но… как ты считаешь, что нам делать?»
– Карен… – напомнил он о себе.
– Я устала. Завтра у меня трудный день, вот и все.
Он иронически приподнял бровь.
– Выгоняешь?
– Я этого не говорила, – устало произнесла хозяйка. – Но, похоже, мы друг другу и впрямь наскучили.
– Есть такая поговорка: днем повеселишься не в меру, к ночи наплачешься.
– Избавь меня от нравоучений, Майлз, я тебе не семилетний сын! – не на шутку возмутилась Карен. – И вообще, ты первый начал.
– Уточняю: Дику уже восемь, а ты мне охотно подыгрывала. Впрочем, – он встал и чмокнул ее в лоб, – пока ситуация не вышла из-под контроля и не завершилась пресловутой семейной сценой, пожелаю ка я вам доброй ночи, мисс Торп.
Майлз постоял немного, выжидательно глядя на молодую женщину сверху вниз. Но Карен лишь вызывающе вскинула подбородок. Тогда он развернулся на каблуках и вышел.
В ту ночь ей никак не удавалось заснуть. Глаза были сухи, но сердце сжималось от боли.
Впервые в жизни Карен, образцовая хозяйка, не помыла посуду и даже со стола не убрала. Сама мысль о том, что надо как-то распорядиться остатками еды, казалась просто кошмарной. Но еще тяжелее становилось при воспоминании о том, как плачевно закончился вечер.
«Пресловутая семейная сцена», – убито повторяла Карен. А с чего, собственно, все началось? Атмосфера накалилась еще до того, как речь зашла о Линде. Видимо, камнем преткновения послужила поездка. Но ведь Майлз заговорил о ней так неожиданно, хотя наверняка знал, что деловая конференция для Карен особого интереса не представляет! А может, он просто решил обзавестись более сговорчивой любовницей – из тех, что сломя голову мчатся на зов, стоит щелкнуть пальцами? Молодая женщина вздрогнула: сердце, словно сдавила ледяная рука.
А что еще оставалось думать, учитывая очевидное отвращение мистера Диксона к всевозможным семейным разборкам и явное нежелание обсуждать с ней бывшую супругу? И как бы Майлз отреагировал, если бы узнал, что на самом-то деле его дама мечтает вовсе не о кругосветных перелетах. Ее мысли были заняты одним: как бы теснее прижаться к нему, наслаждаясь теплом и чувством защищенности, выбросить из головы всевозможные проблемы ив свое удовольствие подбирать имя для малыша.
Карен вздохнула и впервые с тех пор, как узнала о беременности, позволила себе пофантазировать. Девочка? Ну что ж, девочка – идеальный вариант, учитывая, что сын у Майлза уже есть. Но с другой стороны, вдруг Дик, мечтает о братике? Впрочем, если ребенка придется растить самостоятельно, с девочкой, наверное, будет все-таки полегче… Что за чепуха! – выбранила себя Карен. Пол ребенка уже задан. Заказы не принимаются!