Зеленые глаза человека и фиолетовые биоробота замерли в смертельном поединке. И «шкатулка» не выдержала. Биоэнергетические щупальца робота, опутавшие мозг Майка, разжались.
Внутри «шкатулки» полыхнуло пламя. Майк кинулся на улицу, слыша за спиной взрывы и отчаянные крики людей Мозугара. Перемахнув через ограду, Норман рванулся к шоссе.
Запрыгнув на ходу в кабину «Форда», он устало откинулся на сиденье.
— Вперед, Моника, — приказал он, — со «шкатулкой» покончено.
* * *
— Кто вы, сэр? — Поль Чакворд недоверчиво посмотрел на подошедшего к нему небритого мужчину с опаленными ресницами и бровями.
— Ты должен меня помнить, сынок, я — Норман, друг твоего отца, — Майк ласково положил руку на плечо юноши.
— Я, кажется, помню, сэр, ведь это вы подарили мне кусочек черного металла.
— Поль, ваш «Сааб» еще цел?
— Да, сэр.
— Держи, — Майк протянул юноше карту, — здесь твой маршрут, Поль. В развалинах силосного бункера найдешь складную лопату фирмы «Оливер» и еще кое-что, оставленное твоим отцом. Думаю, его подарок пригодится тебе больше, чем мой. Будь счастлив, Поль, да хранит тебя Бог.
* * *
Вернувшись вечером в отель, Норман нажал кнопку автооветчика.
— Майк, если хочешь развлечься, приходи в нашу комнатушку. Ровно в девять, слышишь, супермен? — услышал он насмешливый голос секретарши.
Забыв об усталости, Норман помчался к Монике.
«Но что это!» — Майк замер на пороге с поднятой ногой, как человечек, нарисованный на указателе пешеходного порога — в постели, облапав секретаршу, лежал Морли.
— Извини, Майк, — смущенно сказал шеф.
— Красиво жить не запретишь, — ответил Майк, смахнув со своего носа хохочущего желтого чертика. — Позволю себе заметить, сэр, женщина, отдающаяся мистеру А, для того, чтобы позлить мистера Б, все-таки в большей мере принадлежит последнему…
— Похотливые ублюдки! Грязное мужичье! Вон отсюда! — Моника вскочила с постели и, раздавая налево и направо оплеухи, вытолкала за дверь обоих мужчин.
— Сэр, я все-таки в лучшем положении: на мне брюки, а ваши — там, — как бы между прочим сказал Майк.