Маллард нагнулся и потрогал тело. Было слышно, как трещат его старые кости.
– Вне всякого сомнения, он уже никогда не проснется. Так что волноваться нет причин.
– Сколько времени прошло с момента его смерти?
– Часа три, может, чуть больше, тело уже отвердело. Сынок, помоги мне перевернуть его.
Когда я дотронулся до тела, перевернув на спину, я почувствовал укол в сердце. Лицо Делани имело фиолетовый оттенок, из-за прилившей крови. Его губы в предсмертной гримасе обнажили зубы.
– Есть ли ожоги от электротока? – спросил Джефферсон.
Старый врач осмотрел тело и отрицательно покачал головой.
– Явных следов нет, но это ни о чем не говорит. Его кресло металлическое. Электрический разряд распространился по всему телу. – Маллард выпрямился, сдвинув на затылок огромную шляпу. – Вы не будете настаивать на вскрытии, Фред?
Я услышал нотки беспокойства в его голосе и очень надеялся, что старый шериф не будет настаивать на вскрытии.
– Если вы уверены в причине смерти, я не буду настаивать на вскрытии, – сказал шериф. – Мало удовольствия потрошить бедного парня. Но, может быть, Джо захочет произвести вскрытие.
Лицо доктора покраснело.
– Ни к чему это. Вне всякого сомнения, бедняга погиб от электрического разряда.
Шериф подошел к телевизору и принялся разглядывать внутренности аппарата.
– Мне бы хотелось знать, в чем здесь дело? – шериф повернулся в мою сторону.
– Если дилетант начинает копаться во внутренностях телевизора, жди неприятностей. Неосторожное движение – и человек получает смертельный разряд тока.
– Но разве телевизор неисправен?
– Нет никакого сомнения. Видите оплавленные контакты?
– Что ж, печально. – У обоих стариков были нелады со зрением.
– Но зачем он пытался починить его самостоятельно? – спросил шериф.
– Делани очень хотел посмотреть новый боевик. Результат этого налицо.
– Он не звонил вам?
– Нет.
– Но как вы очутились здесь?
Шериф смотрел на меня без малейшего недоверия. Это был стандартный вопрос.
– Мне хотелось узнать, как работает телевизор, а так как я находился недалеко, у мистера Хамиша, то решил попутно заглянуть к Делани и спросить, доволен ли он телевизором. Вот почему я оказался здесь.
Джефферсон кивнул головой.
– Вероятно, это произвело на вас гнетущее впечатление, – шериф вновь взглянул на труп. – Я вызову санитарную машину. Будет лучше, если тело увезут отсюда до приезда миссис Делани.
– Если вы не будете возражать, я поеду в Глин-Кэмп и сообщу миссис Делани неприятное известие.
– Конечно, сынок, разыщите ее. Ужасная новость для нее. Постарайтесь задержать ее до тех пор, пока санитарная машина не увезет труп. Я останусь здесь, так как хочу поговорить с ней. Скажите ей, что все формальности будут соблюдены.