Миш, сузив маленькие глазки, пригляделся к Чандлеру.
– А чего это с тобой? Что ты такой дерганый?
Чандлер круто обернулся и схватил Коллинза за грудки.
– Ты что, оглох? Этот подонок Перри убил…
Миш тяжелой, толстой ручищей влепил Чандлеру пощечину.
– Будет, Джесс, – примирительно сказал Миш. – Поостынь. Пусть деньги у Мейски. Отлично… Я же говорил, у него котелок варит. За него не волнуйся. Перри выбрось из головы… ну, не повезло. Что с Уошем?
– Там был этот тип… старик… он пальнул. Чуть-чуть не продырявил меня. Мы разбежались кто куда.
Коллинзу это не понравилось, однако он рассудил, что и сам поступил бы так же.
– Ну, и сколько же у нас примерно денег?
– Нет у нас денег! Деньги хапнул Мейски! – взорвался Чандлер. – Только началась заваруха, этот гаденыш сразу отвалил!
– Да что ты мелешь? Чего же ты хотел… чтобы он стоял и ждал, пока у него отберут денежки?
Чандлеру не приходило в голову такое объяснение.
– Думаешь, так было дело? – спросил он с надеждой. – А я решил, он нас наколол.
– Вот еще! Мейски не такой человек. Я-то его знаю. Прикинь сам… вот начинается шухер, он знает, что вы как-нибудь разберетесь, а сам спасает денежки… рвет когти. И я бы так сделал.
У Чандлера немного отлегло от сердца.
– Да-а. – Для пущей уверенности он тряхнул головой. – Вообще-то, когда он газанул, я уж подумал…
– Так сколько же, по-твоему, вы взяли?
– Не знаю. Коробку набили под завязку. А сколько в нее вместилось, понятия не имею. Спешили. Пойдем-ка быстрей. – Он с опаской оглядел берег. На пляже было еще довольно людно. – Пропади пропадом эта форма…
– Да брось ты ее, – посоветовал Миш и снял рубашку защитного цвета. – Сделаем из штанов шорты, никто и не посмотрит в нашу сторону.
Он нашарил в кармане перочинный нож, обрезал штанины, затем передал нож Чандлеру, и тот проделал то же самое. После этого они закопали рубахи и обрезанные штанины в песке.
– Вперед, – скомандовал Миш.
Не спеша, словно прогуливаясь, они пошли к дому Мейски.
Джек Перри вылез из спецовки и кинул ее на цветущий кустарник. Как только грузовик рванул с места, он с бесшумностью и проворством дикой кошки улизнул, но не по дороге, а через живую изгородь, по мягкой земле, прочь от Казино. Пробираясь между кустами и деревьями, он на ходу отвинтил от ствола глушитель и сунул его в задний карман. Он понимал, что старик рано или поздно даст полиции его приметы. «Надо было прикончить его», – подумал он. Теперь предстояло самому добираться до бунгало Мейски.
Перри вышел к набережной, снял рубашку и забросил ее за дерево. Еще беспокоил револьвер. Его не так-то легко было скрыть от глаз. Минут через пять Перри свернул с набережной и побрел по песчаному пляжу. Здесь было тихо и безлюдно. Он вдруг замер, приметив под пальмой ярдах в ста маленькую спортивную машину. Рядом стояла девушка и натягивала поверх купальника тонкий свитер.