Обман (Уэстон) - страница 116

Эш промолчала, но глаза ее смеялись. Молли взглянула на нее и невольно улыбнулась.

— Ладно, ладно. Впрямую мы ей этого не сказали.

— А была необходимость?

— Не надо, Эш. Ты заставляешь меня чувствовать себя настоящей жабой.

Эш покачала головой.

— Не стоит. Я не имею права читать тебе лекции. У меня ведь тоже гость. Так я даже не притворяюсь, что я ему рада.

Молли так заинтересовалась, что перестала шмыгать носом и выпустила из рук платок.

— Высокий, красивый брюнет! Я и забыла, что он еще здесь.

Эш печально усмехнулась.

— Увы.

— Почему тебя это беспокоит? — поинтересовалась Молли.

— Если бы я это знала, то так бы не дергалась.

— Он в тебя влюбился. Он спасет тебя и отвезет в свой замок в горах, — восхитилась Молли. В промежутках между работой на небольшой ферме Холлов, воспитанием двух изобретательных мальчишек и преподаванием два раза в неделю в начальной школе Молли запоем читала романтическую литературу.

— Меня не от чего спасать, — поправила ее Эш. — Это у тебя дракон навеки поселился.

Вспомнив о свекрови, Молли скорчила гримасу.

— Разумеется, ты права. Как ты думаешь, он не согласится прийти и спасти меня?

— Побудь здесь. Можешь спросить сама.

Молли удивилась.

— Спросить… Ты хочешь сказать, познакомиться с ним? Здесь? Но я думала… Разве он не болен?

— Его состояние, — сказала Эш, выбирая слова, — лучше всего охарактеризовать, как выздоровление.

Молли вопросительно посмотрела на нее.

— Он полностью способен делать то, что ему хочется, но слишком болен, чтобы делать что-то против своего желания.

Молли заметно воодушевилась.

— И он не хочет уезжать из особняка? — сообразила она. — Из-за одной замечательной местной жительницы. Нет, не разубеждай меня. Мне необходима хоть какая-то романтика в жизни, пока миссис Холл метет своим хвостом по моему дому. Любовь с первого взгляда — вот что это такое.

— Не говори чепухи, — попросила Эш, чье чувство юмора внезапно напрочь отказало ей.

Молли ничего не заметила.

— Тебе пойдет на пользу, — бодро заявила она. — Самое время завести поклонника.

Эш быстро прошла вперед и погрузилась в изучение куста зеленовато-белых роз.

— Этот «Вирго» совсем отбился от рук. Придется взять секатор. Обработаю его сейчас, пока не забыла.

Она поспешно скрылась в доме.

Был один из тех дней, когда Эм приходила поздно. Так что в кухне она никого не встретит, решила Эш. Но не тут-то было.

— Доброе утро, — вежливо поздоровался Джейк Дейр.

Эш увидела, что он снова варит кофе. Но на этом сходство со вчерашним вечером кончалось. Он так хмурился, что ото рта до носа прорезались глубокие борозды. Так он выглядел еще более устрашающе, чем тот насмешливый пират, к которому она уже успела привыкнуть. Устрашающий-то устрашающий, подумала Эш, но от этого не менее привлекательный.