Временная ведьма (Милованова) - страница 77

– Ничего не случилось, – тихо, но сухо отозвался Грей. – Просто есть одно незавершенное дело.

– Да, конечно, я помню. – Романтика разлетелась вдребезги, оставив лишь сухой деловой тон. Примерно таким я общалась на работе со своим начальством, когда предоставляла отчеты. – Обещаю, что не стану затягивать с решением этого вопроса и в ближайшее время найду способ разобраться с магом, который не дает тебе спокойно вернуться на трон.

Повисла долгая тишина. Поначалу я настороженно следила за Греем, ожидая ответа, потом расслабилась, и меня потянуло в сон.

– Я не хочу, чтобы ты рисковала своей жизнью! – наконец ответил Грей.

Я вздрогнула и выплыла из состояния полудремы. Абсурдность услышанного быстро привела меня в адекватное состояние.

– И что же ты, позволь спросить, собираешься делать, если я не разберусь с магом? – иронично поинтересовалась я. – Будешь понапрасну рисковать жизнью людей? Или своей? Полагаю, что своим обликом тощего страшилища ты обязан как раз этому старику? Поправь меня, если я неправа. Молчишь? Вот именно! Поэтому давай не будем больше тратить время на глупые разговоры. Тем более что всех твоих людей ждут семьи: жены, родители и дети. Им есть к кому возвращаться. Я же подобным грузом не обременена. И если не разделаюсь со стариком, то все усилия – и твои, и твоей невесты, и людей, что собрались на этой поляне, – пойдут прахом. К тому же зря я, что ли, по-твоему, столько времени магию штудировала?

Посчитав, что к сказанному добавить нечего, а выслушивать дальнейшие пустые уговоры незачем, я вскочила с ковра и покинула шатер.

Болван ты, Грей, но ради тебя я готова не только жизнью рискнуть!


После ужина, как ни странно, Гертруда позвала меня в шатер, а Грей, подхватив пару одеял, отправился под открытое небо к мужчинам. Либо парочка не поладила, что маловероятно, либо меня не стали лишать теплого во всех смыслах места по той простой причине, что я женщина. Второй вариант куда более правдоподобен.

– Грей рассказал тебе о том, какие вести принесли дозорные? – спросила Гертруда, как только мы обе устроились на ночлег.

– Не успел, – тихо отозвалась я, чувствуя, как виновато сжимается сердце. Ну вот, выскочила из шатра, не дослушала, а Труди теперь может черт знает что подумать!

– Тогда слушай, – прошептала подруга, к счастью, не придав никакого значения моим словам. – Сегодня вернулись дозорные. Тебя ищут по всему городу и близлежащим деревням. За голову обещана награда. Так что появляться открыто среди народа нельзя. Деньги, как ты понимаешь, могут оказаться сильнее человеколюбия. В общем, нужно как можно быстрей придумывать план нападения, иначе приспешники Фрея скоро доберутся до нашей стоянки.