— Да что вы! — пылко возразила Мередит. — Не нужно так о себе говорить! Я и сама, можно сказать, дылда, но меня это нисколько не смущает. Я ищу одежду, которая, как я надеюсь, мне пойдет. Вам нужно просто подобрать что-нибудь подходящее, и тогда вы будете отлично выглядеть!
Карен смерила ее на удивление искушенным взглядом. Видимо, страдания сделали ее наблюдательной.
— Если даже я и найду что-нибудь подходящее, я все равно не умею носить красивые наряды! Я всегда все порчу! — Она повертела шляпу в руках. — Вот потому-то я так люблю старые вещи. Они не критикуют. Вы понимаете, что я хочу сказать? Как будто они уже повидали все и все знают, и при этом остаются добрыми. Старые вещи… добрые и милосердные. Там, внизу, в карьере… — Карен ткнула вниз рукой, густо замазанной противоожоговым лосьоном. — Меня давно тянуло осмотреть свалку. Сейчас люди выбрасывают ненужные вещи, избавляются от них. А ведь мы, археологи, тоже роемся в древнем мусоре… Пройдут годы, кто-нибудь раскопает заброшенный карьер и будет изучать по брошенным вещам нашу жизнь…
— Вы бы нашли общий язык со стариком Финни, — заметила Мередит. — Он тоже считает свою свалку настоящей сокровищницей.
— Я говорила с ним. Он очень трогательный и милый. — На лицо Карен набежала тень. — Но теперь, после всего, что случилось, я уже не смогу думать о карьере так, как раньше.
Карен с безутешным видом нахлобучила на голову шляпу и с трудом встала на ноги.
— Нет, сидеть! — скомандовала она псу, видя, что тот собрался следовать за ней.
Лабрадор тявкнул в знак протеста и заскулил, глядя вслед новой хозяйке. Мередит почесала его голову.
— Боюсь, старина, мы не можем ей помочь! Пошли!
Пес немного поколебался, но все же затрусил следом за Мередит. Мередит пожалела, что снова дала втянуть себя в чужие дела. Дело действительно грязное. Как и всякое убийство. Если уж на то пошло, как и любое преступление, в том числе и те, за которые не предусмотрено уголовное наказание: унижение другого человека, мелкое предательство и мелкая злобная месть.
Вскоре она поняла, что ноги как будто сами несут ее подальше от места раскопок. Пройдя в пролом в живой изгороди, она зашагала по тропе вверх по склону холма. Слева она увидела на земле глубокие колеи, примятую, истоптанную траву в бензиновых пятнах. Здесь находился поспешно брошенный лагерь хиппи. Кстати, почему они так стремительно сорвались с места?
— Эй, смотрите! — крикнула тогда Рене.
Все работавшие на раскопках побросали лопаты и задрали головы. Наверху поднялась настоящая кутерьма. Хиппи поспешно садились в свои ржавые автобусы и фургоны. Все тронулись с места почти одновременно. Натужно кашляя и скрипя, старые развалюхи поехали вниз, к шоссе. Кочевники покинули Бамфордский холм так же внезапно, как и приехали.