Вершина желания (Килхем) - страница 117

— Конечно.

Она опустилась на стул и поправила груди в чашечках купальника. Джек смущенно отвернулся.

— Что делаете? — спросила блондинка.

— Ничего.

— Просто сидите тут и сами с собой разговариваете?

— О, вы об этом. Я пишу.

— В самом деле? — У нее загорелись глаза. — Вы сценарист?

— Нет. Я пишу книги.

— Книги? — Она посасывала колу. — Может, я одну из них читала?

— Вряд ли.

— Думаете, я настолько тупая?

— Нет!

— Думаете, если я блондинка и у меня сиськи, то я тупее осла?

— Честно, я не…

— Так вот чтобы вы знали: я сообразительная девочка. Вот это, — она ткнула пальцем в свою массивную грудь, — все силикон. Я вставила его, потому что он помогает мне делать карьеру. Это как инвестиции. Вы ведь покупаете акции, верно?

— Покупаю. Некоторые.

— Ну, вот они мои акции. И когда все во мне опускается, они могут только подниматься.

— Вы очень проницательны.

— Вы, вероятно, решили, что я не знаю, что означает это слово?

— Нет, я полагал…

— Потому что я знаю слова. Я закончила колледж.

— Можно догадаться.

Джек смотрел, как она надкусывает свой хот-дог.

— А чем вы занимаетесь?

— Я математик. Преподаю прикладную теорию вероятностей в Калифорнийском университете.

— Шутите?!

— Теперь понимаете, что я имела в виду? У вас предвзятое мнение.

Джек уставился на ее грудь:

— А ваши инвестиции?

— Я преподаю заочникам. Лекция начинается в восемь вечера. И никто у меня еще ни разу не уснул.

— Это очень…

— Проницательно? Я знаю.

Она промокнула губы салфеткой перед тем, как наклониться ближе к Джеку.

— Вам нравятся девочки?

— Что?

— Я хорошая девушка, и я ищу хорошего парня. Вам нравятся девушки?

— Конечно. Мне нравятся девушки.

— Да? И сколько раз вы ходили на свидание за последний месяц?

Джек немного подумал.

— Вообще-то я не хожу на свидания.

— Не ходите?

— Нет. Я фантазирую на тему идеальной женщины. Я одеваю их в то, во что захочу, и чем больше корсетов, тем лучше. Я наношу им мучительные психологические травмы перед тем, как заняться с ними сексом секунд на пятнадцать, а затем я их удаляю.

Блондинка встала, не говоря ни слова, и уехала прочь. Джек смотрел ей вслед. Он и не думал ее пугать. Он просто сказал правду. Просто сказал ей, как все обстоит на самом деле. Возможно, он действительно извращенец. Извращенец, стремящийся все контролировать, но совершенно не способный к самоконтролю. Он встал, собираясь уйти.

— Джек!

Он повернулся и увидел ее. Свою бывшую. Гладкую, как лоснящийся тюлень, с животом, торчащим из юбки, как нос бомбардировщика «Б-52». Она засеменила к нему, покачиваясь, как бегущий на ластах тюлень.

— О Боже, Джек! О Господи!