Течение Алкиона. Антология британской фантастики (Рассел, Стэблфорд) - страница 118

Подумав о Марсе, Дэвид заметил розовый луч в нижней части небосклона и позвал:

“Хорст! Хорст!”

Через некоторое время пришел ответ, приглушенный атмосферой Земли.

“Знаешь, что сейчас делают твои повстанцы?”

“Большая часть поглощена дискуссией друг с другом, Дэвид. Разбились на несколько групп. Одни хотят продолжать войну против Земли, другие возмущаются предательством Венеры и хотят отомстить ей. Еще одна группа настроена очень агрессивно против мутантов. Однако большинство недовольно всем и готово прервать все связи”.

“В таком случае они переживают период хронической нерешительности?”

“Примерно это состояние!”

“Спасибо, Хорст. Привет Карине”.

Затем он переключился на другое направление:

“Чарлз! Чарлз!”

На этот раз ответ пришел быстрее и был более живым.

“Да, Дэвид?”

“Есть что-нибудь новенькое?”

“Вчера Торстерн отправился на Землю”.

“А по какой причине?”

“Не знаю, но могу представить. Он надеется извлечь из всего этого какую-то выгоду”.

“Это очевидно. Ладно, я прослежу за ним, когда он сюда прибудет. Потом я тебе расскажу, что смогу узнать”.

“Сделай это, не забудь. Ты уже знаешь о Волленкоте?”

“Да, знаю. Ничего хорошего”.

“Это плохо, - ответил Чарлз. - Волленкот мог быть где-нибудь спрятан и оставлен умирать медленной смертью. К счастью, так не случилось, но это чистое везение. - На какое-то мгновение он замолчал, а затем продолжил: - А здесь, похоже, организация распадается, но ее ядро сохранено и может быть восстановлено в любой момент. Пока мне рано успокаиваться”.

“И я знаю почему”.

“И почему же?”

“Мэвис не устает тебе напоминать, что ты ошибся”.

“Точно, - грустно согласился Чарлз. - Мы договорились о том, что мы не договоримся”.

“Мы тоже. Если судить обо мне по ее мнению, то я представляю собой что-то вроде молодого преступника”.

“Но если главный наш секрет находится под надежной защитой, то почему наши женщины так нервничают?”

“Потому, парень, что они смотрят на эти миры по-женски, вернее, по-матерински. И когда мы с тобой летим черт знает куда, они ужасно нервничают и терпеть этого не могут”.

“Пожалуй, ты прав. - Неожиданно Чарлз спросил с известной долей сарказма: - Слушай, а тебе-то откуда все это известно?”

“Ну, у меня все-таки есть воображение! - ответил Дэвид. - Ладно, пока, Чарлз!”

В ответ пришел слабо различимый сигнал. Дэвид посмотрел на Лайну. Она сидела в своем кресле, с закрытыми глазами и с лицом, обращенным к звездам. Некоторое время он с нежностью наблюдал за ней, причем эта нежность не имела ничего общего с обычными земными чувствами.

Она не осознавала, что за ней наблюдают. Ее мысли находились где-то далеко, в другом месте космического пространства. Рейвен последовал ее примеру, прислушиваясь к звездным посланиям, ослабленным расстоянием и земной атмосферой.