Шет циклов (шаэс.) — около сотни лет.
С-сейра циклов (шаэс.) — семнадцать лет.
Оэра циклов (шаэс.) — десять лет.
Ла'Ссаран Миксааш Раах'Тасса (змеел.) — Лорд клана Раах'Тасса Миксааш. Раах'Тасса — клан чёрных змеелюдов.
Ташор'Ассарах (шаэс.) — дословно: Королевская пещера.
Эсса (шаэс.) — числительное, девять.
С-сей (шаэс.) — числительное, семь.
Картинки Роршаха — психологический тест, когда в разноцветных или черно-белых кляксах просят увидеть очертания животных, действий или предметов.
Хоть и можно вдвигать лезвия с-кешера, но все темные этого не делают и носят оружие «полураскрытым». Таким образом, они якобы демонстрируют свою постоянную готовность к сражению. И, поскольку Элхар обучается именно у темных, то и перенимает их плохие привычки.
Тайроште (шэсс.) имеет два толкования. С нейтральной или положительной эмоциональной окраской переводиться как «младший». С отрицательной — «низший, бесправный, обязанный подчиняться».
Тари'Кхарраш (шаэс.) — дословно: «Отражение чешуи». Способность змеелюда создавать мини-существ, которые являются своеобразным средством связи.
Раэ'Лиртха — клан огненных или красных змеелюдов, проживает в основном в пустынных и жарких краях, прирождённые торговцы. Обладатели темно-красной, краснокирпичной и бордовой чешуи с золотистым узором по хребту и огненно-красных волос. Глаза лиловые и темно-фиолетовые.
«Прерыватель» — местный аналог будильника. Полное название — прерыватель сна. Громоздко, но другого слова они ещё не придумали. Выглядит как кулон на цепочке, будящий своего хозяина слабыми электрическими разрядами.
Шаэ'лариш — дословно: разделивший (-шая) ложе.
«Показать цвет шкуры» — местное выражение, обозначающее «вывести на чистую воду».
Альхон — украшение, носимое среди змеелюдов. Представляет собой широкое, массивное ожерелье, высотой до половины шеи и спускающееся на грудь.
Тас-ру — украшение, носимое змеелюдами. От трёх до пяти разомкнутых обручей, одевающихся на хвост. Гравировка, драгоценные камни, цепочки и прочие элементы по желанию носящего.
Шак'такхис — ругательство. Незаконный ребёнок двух малосовместимых существ (вещей).
Кхи'Шаэт — прежнее наименование клана радужных. Теперь, как вы понимаете — Кессер.
Гоняться за хвостом — идиоматическое выражение, описывающее зряшную и бестолковую работу. Да, поймать-то его можно, но зачем? Типа носить воду в решете и тому подобное.
Нахвататься клещей — идиоматическое выражение, обозначающее кучу дел. «Нахватался как собака блох». Причём песчаные клещи — единственные паразиты, способные испортить жизнь серпентеру. А они ещё и мыться не хотят!
Орш'ши (шаэс.) — нахальная, но неразборчивая в выборе партнера серпентера.
Чешуя дыбом встала — здесь идиоматическое выражение, равное нашему «Крышу снесло».
Титул правителя среди ирривай (пожирателей).