Любовь на земле кондоров (Уилсон) - страница 52

Туча больше не снижалась. Она угрожающе висела над ними, давая почувствовать их незначительность. Алиса обрадовалась, когда все стали расходиться по своим палаткам. Она с большим удовольствием забралась в спальный мешок, искренне надеясь, что к утру от тучи и меланхолического настроения не останется и следа, а над головой будет голубое-голубое небо.

Девушка не знала, сколько прошло времени, когда какой-то шум разбудил ее. Стояла кромешная тьма, и она, нащупав маленький фонарик, посветила вокруг, хотя в тоненьком желтом луче все равно ничего не было видно. Стояла тихая ночь, но она была уверена, что ей не приснились звуки, от которых она проснулась.

Алиса направила луч света на дверь палатки, но та была закрыта, и девушка попыталась снова уснуть. Шум повторился. Звук был очень тихий, и она не могла определить, откуда он раздается. Он беспокоил ее, и в конце концов Алиса решила пойти и узнать, что это такое.

Натянув одежду, она выползла из палатки и была очень удивлена зрелищем, представшим перед ней. Когда она ложилась спать, туча закрывала все небо, и именно неясная тревога и унылый пейзаж загнали ее так быстро в палатку. Но сейчас, в ночной тишине, местность преобразилась. Чистое небо напоминало темный бархат, а неправдоподобно яркая луна казалась огромным серебряным шаром.

Алиса застыла у своей палатки, на мгновение забыв про слабый звук, помешавший ей спать. Луна так притягивала ее взгляд, что она не замечала всего остального. Прекрасные горы казались в ночной тишине такими близкими, что казалось, их можно потрогать. Только вновь услышав какой-то звук, она очнулась от созерцания великолепной ночи.

– Что вы здесь делаете? – прошептал ей в ухо Люк Санчес, и она обернулась с виноватым видом, как если бы в самом деле была в чем-то виновата.

– Я… меня разбудил какой-то шум, – нерешительно начала она – и тут увидела его темные глаза, разглядывающие ее с циничным недоверием.

– Может быть, сеньор Эллис сказал вам, что все в лагере уже спят и вы можете спокойно прийти? – мерзким тоном предположил Люк.

– Как вы смеете даже думать такое? – гневно воскликнула Алиса. – Да как вы можете предполагать, что я…

– Я ничего такого и не предполагаю, – сурово произнес он. – Разумеется, я уверен, что вы покинули вашу постель по важным причинам. Ну, например, полюбоваться лунным светом холодной ночью, пока все спят. Но я также уверен, что вы томитесь от одиночества.

– Вы чересчур самоуверенны и слишком предвзяты! – прервала его Алиса, ее глаза сверкали от ярости. – Я проснулась от шума, хотите верьте, хотите нет. Звук был очень тихий, и я не могла определить, откуда он идет. – Она посмотрела на него, освещенного лунным светом. – Возможно, это были вы: бродите тут по лагерю и наблюдаете, чтобы никто не хулиганил, а выполнял бы ваш приказ и спал!