Сердце, созданное для любви (Деверо) - страница 22

Глэдис рассмеялась, но Мик покраснел.

Он оставил их и продолжил обход сада. У него было такое чувство, что он приобрел пару друзей и получил секретаря, который будет заботиться обо всех тех счетах, которые надо оплатить в срок... Он представления не имел, зачем ему нужен секретарь, но знал, что ему нужно, чтобы в доме были люди. Пусть их апартаменты будут соединяться с главным домом длинным коридором, ему нравилось, что поблизости будут люди. Разговоры и смех помогут ему перенести разлуку с собственной семьей.

Стоя в конце регулярного сада, там, где начинались заросли парка, Джейс оглянулся и посмотрел на дом. Да, он был непомерно огромный, но сейчас, когда он действительно мог оценить это место, он открыл для себя вещи, которые говорили в его пользу. Для американского склада ума было странно иметь две кухни, но его мать всегда говорила, что нет на земле такой кухни, где могли бы ужиться две женщины. Если бы семья жила в этом доме, подумал Джейс, то было место и для мужа, и для жены, и для детей, что само по себе замечательно.

Стейси понравился бы этот дом, подумал он. Она могла бы печь блинчики для детей по воскресеньям и...

Он остановил себя. Теперь у него было такое ощущение, что Стейси знала этот дом, но никогда не говорила ему об этом. А что касается детей, этот спор стал началом всего.

Он шел по тропинке через заросли парка, которые представляли собой акры лужаек, поросших травами, мхом и кустарником под сенью громадных старых деревьев. Здесь был и медно-красный бук, и пятнистый платан, и конский каштан, а также дубы и вязы. Большинство деревьев он не узнал и подумал, что это какие-то экзотические экземпляры, которые обычно не растут в Англии.

Кто-то очень любил это место, подумал он.

Он взял влево от пересечения тропинок и подошел к высокой кирпичной стене с дубовой дверью. Открыв ее, увидел прекрасный огород. Аккуратные грядки овощей были окружены плетеной изгородью высотой в фут. Длинная приземистая теплица стояла в одном конце, и добрую половину акра занимали «клетки», которое защищали находившиеся внутри плантации ягод от птиц.

Когда Джейс огляделся кругом, он увидел, что хорошенькая девушка, за которой гналась миссис Браун, стремительно переходит от одной высокой подпорки с фасолью к другой. За ней следовала другая девушка. Они не замечали его, поэтому Джейс спрятался за углом теплицы и наблюдал.

Одна молоденькая девушка была полненькая и хорошенькая, другая — худенькая и некрасивая. Они подбирались к кустам малины. Осторожно, чтобы не скрипнули пружины, открыли калитку «клетки» и тихонько проскользнули внутрь. Так как сад был огромный и огорожен высокой кирпичной стеной, Джейс удивился: неужели они думают, что кто-то может услышать их?