Сердце, созданное для любви (Деверо) - страница 77

— Черт! — услышала она знакомый голос и застыла с открытым ртом. Не может быть!

Она вышла на лестничную площадку и как можно выше подняла свечу. В темноте она различила какое-то движение, затем Джейс Монтгомери возник в круге света.

— Проклятая затея, — сказал он, морщась. — Я думаю, половина этих балок сгнила. Это было глупо с вашей стороны — идти тут, основываясь на воспоминаниях детства. Ваш отец должен был выпороть вас, чтобы отбить охоту.

Най была настолько поражена его появлением, что не могла вымолвить ни слова. Не обращая внимания на то, что осталось от ее нового платья, она села на каменную ступеньку и смотрела, как он смахивает с себя паутину.

— Как?.. — начала она.

— Как я оказался в тоннеле? Зов предков. Но потом вы так шумели, как будто стадо буйволов идет на водопой. Я сразу понял, что коль уж я вызвал вас на состязание, то вы захотите показать всю прыть и наверняка воспользуетесь потайным ходом. Вы же должны победить любого и в любой игре, да? Черт побери, это была опасная затея! Я думаю, нужно укрепить эти старые балки подпорками из хорошей американской стали. — Он посмотрел на нее. — Вам следовало быть умнее и не совершать подобных глупостей. Как мы выберемся отсюда? Не знаю, как вы, но я замерз и жутко проголодался.

— Один пролет вверх, — удалось сказать ей, когда она оправилась от шока, вызванного его появлением.

— Что ж, пойдемте. Не надо здесь сидеть. — Он шагнул к ней, покрутил ногой рядом с ее головой и поставил ее на ступеньку выше. — Хорошо, что у вас есть свеча, а вообще-то неплохо было бы провести в тоннель электричество.

— Конечно, почему нет? — сказала она, приходя в себя. — И еще бар, блендер для приготовления мороженого и автомат колоть лед для коктейля? А как насчет барбекю?

— Неплохая идея, хотя при английской погоде нужен ли нам блендер для мороженого? О'кей, где же задвижка у двери?

— Я могла отыскать ее, когда мне было двенадцать, почему же вы не можете найти ее в вашем возрасте?

— Наверное, я не такой умелый, как вы, — усмехнулся он.

Най, улыбаясь, наклонилась вниз и нажала на маленький кусок железа, который был не виден сверху. Она видела его лучше, когда была маленькой, потому что тогда была ниже ростом.

— Мило, — сказал Джейс, когда дверь, повернувшись, открылась и они оказались в ситцевой комнате. В комнате Энн. Он ожидал увидеть здесь и хозяйку, но нет, только те предметы мебели, которые он притащил сюда с помощью Мика и Глэдис. И все же... Прикрыв глаза, он потянул носом воздух. Он чувствовал ее аромат.

— Мне всегда нравилось, как пахла эта комната, — сказала Най.