Камень ацтеков (Долгова, Михайлов) - страница 175

— Вот увидишь, эта птичка не выдержит на судне и двух месяцев — после первого же свежего ветра и хорошей качки она скуксится, перестанет есть и начнет проситься на берег.

— Интересно, кто в открытом море станет слушать ее просьбы.

— От женщин все зло. Надеюсь только, что капитан не вздумает на равных учитывать девушкину долю при разделе добычи.

— Можно подумать, что ему мало собственной пятикратной доли.



Баррет проводил гостью в свою каюту, вызвал негра Раймонда и приказал перенести собственные вещи в помещение штурмана.

Молодая женщина, которую ехидный Джо прозвал «хозяйкой», а обозленный Смок «залетной птахой», закрылась в капитанской каюте на ключ.

Баррет тем временем отправился в трюм. Там среди запасов копченой свинины и бочек с водой он отыскал низкую дверь, выбрал из связки ключ и некоторое время повозился с неподатливым замком. Наконец дверь распахнулась, фонарь чадил, но его скудный свет кое-как рассеивал темноту трюма.

— А, это вы, Баррет? — раздался грустный голос Брасье.

— Да, я пришел к тебе, Ролан. Как плечо — получше?

— Болит, особенно к ночи. Впрочем, здесь, в потемках, день не существует даже в виде отвлеченной идеи.

Качнулся фонарь. Брасье кое-как скорчился в мутном световом круге. Выглядел он обросшим, усталым и безразличным ко всему.

— Можно меня хотя бы расковать?

— Ерунда, потерпишь. Я не хочу, чтобы важный свидетель удавился на самодельной веревке или выкинул какую-нибудь другую глупость… Ты голоден? Я принес тебе ужин.

Брасье взял блюдо из рук капитана и принялся есть, хотя и без особого аппетита. Заметно было, что цепь на запястьях сильно мешает ему.

— А судно сегодня почти не качает. Где мы теперь?

— В гавани Порт-Ройала.

— Вы три месяца не можете решить, что со мной делать. Если меня не выпустят, я разобью себе голову о переборки.

— Глупости, Ролан, у тебя не хватит духу покалечиться. Лучше выпей бренди, приди в себя и выслушай, что я расскажу.

— О чем?

— О шайке карлика.

Баррет довольно подробно, лишь немного умолчав, передал Брасье свой утренний разговор с Тэдди.

Француз, подумав, кивнул.

— Я думаю, он лжет. Очень похоже на аферу. Малыш Тэдди позарился на вымышленные сокровища Кортеса, а заодно и на реальное наследство покойника-Форстера тоже.

— А боги?

— Не знаю, капитан. Индейские боги слишком чужды нам, чтобы стать когда-нибудь понятными. Если человек смахивает на вора родом из Порт-Ройала, если он действует как вор и говорит, словно вор, то он и есть самый настоящий вор. А вовсе не сын Миктлантекутли.

— Сходство мало что значит. Ты, Ролан, тоже не был похож на прихвостня бога смерти.