Алекс, все еще потрясенный тем, что случилось на похоронах, не сразу присоединился к друзьям. Отыскав Билла Леонарда, он оттеснил его в угол и спросил, известно ли ему что–либо о местонахождении Дензила Коннолли. Вопрос этот крепышу–подполковнику, похоже, удовольствия не доставил. Он кратко уверил Алекса, что никакой информации о Дензиле Коннолли не получал. Затем извинился и отошел от Aлeкca.
Появились родные Хэммонда, Алекс подошел к ним.
— Дону и в самом деле нравилось влипать с вами в неприятности, ребята, — сказала Карен, заплаканная, дрожащая, но все равно улыбающаяся. — Я даже и не пыталась оторвать его от всего этого.
— Он был лучшим, — сказал Алекс. — Лучший солдат. Лучший товарищ.
Несколько секунд она проплакала, припав к его плечу, потом вытерла глаза и улыбнулась:
— А где же твоя роскошная девушка? Дон говорил, она неотразима!
— Не смогла приехать. Застряла в Лондоне. Работа.
— Смотри, не тяни слишком долго. Когда тебя произведут в генералы, тебе понадобится хорошая умная жена.
— Да, хотя до этого дойдет еще не скоро.
— Не тяни долго, Алекс. Пообещай мне.
Он тоже улыбнулся:
— Не буду, Карен. Обещаю. — И Алекс направился туда, где у бара вокруг полкового старшины сгрудилась горстка старых вояк.
— Здорово, Алекс, старый прохвост. То есть, я хотел сказать, «сэр», — произнес, глядя в стакан с пивом, старшина. — Бедняга Дон, а?
— Бедняга Дон, — эхом отозвался Алекс. — В последнюю минуту ему здорово досталось, надеюсь, подробностей Карен никогда не узнает. Но видели бы вы, как он торчал из той вертушки — вокруг пальба, а Дон знай себе лупит из крупнокалиберного.
Старшина одобрительно кивнул:
— Я слышал, тебя раньше времени выдернули из Фритауна. Говорят, какое–то дельце по части шпионажа.
— В этом роде. Я сейчас пытаюсь отыскать одного парня, с которым ты, возможно, поддерживаешь связь. Дензила Коннолли.
Младшие командиры обменялись взглядами.
— Давненько я не слыхал этого имени, — сказал начальник снайперской команды по прозвищу Стиво. Сказал с некоторой осторожностью.
Алекс промолчал. Нет на свете сети связи, более сложной, секретной и изощренной, чем та, что существует между сержантами британской армии. Когда–то Алекс сам был ее составной частью, но теперь она для него закрыта. Все, что он может, это подать запрос и ждать.
— С Коннолли происходили разные странные штуки, — сказал, взглянув на Алекса, старшина. — И по–моему, у тебя в руке пустой стакан. Я полагал, что офицерам надлежит подавать всем нам пример.
Алекс получил большой стакан с пивом. Кто–то что–то говорил в микрофон, стараясь перекрыть шум. Вскоре должен был состояться аукцион, на котором будет распродаваться снаряжение Дона Хэммонда — выручка пойдет Карен и Кэти.