Рассказы (Печкин) - страница 9

Манускрипт II (Второй).

... Он был придворным психоделом Он был знаток чудных наук Практиковал он столь умело Что вхож был в духов узкий круг И там в астральных чуждых сферах Где ауры блистают льдом Он разъезжал на Лусиферах Но речь ведется не о том Он был магистр-штакетолог И бакалавр-приходовед Был путь его к вершине долог Но это лишь его секрет Из снега он ковал сапфиры Гнал драп из белого песка И даже доктор Тимми Лири Бывал не раз в его тисках Он скоро завладел умами Всего имперского двора Он кривокольными путями В Нирванне добывал уран Вороны жабы и стрекозы Повиновалися ему Средь бела дня гремели грозы И погружался мир во тьму Когда он поднимался в башню И трепетала вся земля Стонали лес луга и пашни Заполоняла конопля От гордых пиков Гималайских До Калифорнии степей Слагались матерями сказки Чтоб озорных пугать детей Он поглядит во тьму сурово "Эщмур Хэюфф!" - промолвит он Наутро глянешь - и готово Рыбак остался без улова Нет президента удалого И грипп у каждого второго И в Питере закрыт Сайгон И лишь Кавдаллор наш надеясь На свой оплот и мужество Чихать хотел на чародея И чары грозные его Тот лютой злобою бесился К любому верному идей И весь народ его грозился Стереть навек с лица людей Но как веревочке не виться...

Манускрипт III (Третий).

... Не за предЬлы Добра и Зла, ибо это

две стороны одной неразмЬнной монЬты;

но за предЬл Лжи и Истины, ибо

это две вещи совсЬмъ инаго пошиба.

Зло иль Добро - зависитъ от точки воззрЬнья;

Зло превратится въ Добро при иномъ рассмотрЬньи;

каждый злодЬй имЬет в себе оправданье,

И добродЬтель любую всегда безъ труда осуждаютъ.

Скажемъ, ты прайсъ потерялъ: для тебя это - Зло.

Тотъ-же кто прайсъ твой найдетъ, решитъ: повезло.

Сумма-же прайса, что въ ваших карманахъ хранилась,

ни на копЬйку при этомъ не измЬнилась.

В перестановкахъ подобныхъ нулю проiзводные равны.

Се - Quod Erat Demonstrandum, что мне представляется главнымъ.

Ложь-же напротивъ суть множество Истинъ, порядкомъ мельчайшiхъ.

Истиной Ложь обращается некуда чаще.

Истине-жъ тоже легко обернуться Ложью.

Въ сущности, Истина с Ложью одно суть и то же.

Все разногласья, что видятся намъ между ними,

Мы устранимъ если вверхъ на ступень точку зренья поднимемъ;

Ведь даже цiфры, разлiчныя с перваго взгляда,

Слиться стремятся при увеличеньи разряда.

Зло и Добро - разделены точкой зрЬнья.

Истина-жъ с Ложью едины во всЬхъ измЬреньяхъ.

Тотъ-же, кто правило мудрое это постигнетъ,

Больше значительно в жизни своей ...

Манускрипт IV (Четвертый).

От СоставiтЬля: Языкъ сего манускрiпта на данный моментъ неизвЬстенъ, посему транскрипцiя онаго на русскiй языкъ весьма приблизительна. Согласно послЬднихъ изслЬдованiй, некоторое представленiе о звучании текста можно получить, читая его с немецкимъ, арабскимъ или же кавказскимъ акцентомъ.