Игры ангелов (Робертс) - страница 255

Сохранив изменения в тексте, Броуди скопировал оба документа — список и книгу — себе на компьютер.

Взглянул на часы. Всего лишь начало девятого.

Ничего не поделаешь, пора садиться за работу.

В одиннадцать Броуди спустился на кухню, чтобы немного отдохнуть и перекусить. Только он взял банку с колой, как зазвонил телефон. Броуди нахмурился — это была его обычная реакция на звонок. Впрочем, настроение его тут же изменилось, когда он взглянул на дисплей и увидел, что звонит его литературный агент.

— Привет, Лидия. У меня все в порядке, — ответил он на вопрос о том, как продвигается книга. Следующий вопрос заставил его улыбнуться: кулинарное сочинение Рис не осталось незамеченным. — Да, у меня есть немного времени. Что ты об этом думаешь?

Повесив трубку, он начал рыться в бумагах в поисках распечатки, на которой был представлен график дежурства Рис.

Обнаружив ее наконец, он взглянул на часы, затем на экран компьютера. И решил, что не будет особой беды, если сегодня он закончит свою работу немного раньше.

Броуди вошел в ресторанчик в тот самый момент, когда Рис снимала свой фартук. Волосы ее были стянуты в пучок, лицо раскраснелось от долгого стояния у плиты. Выглядела она от этого по-особому нежной и беззащитной.

— Ты уже успела отведать собственной стряпни?

— Увы, нет.

— Тогда собери что-нибудь.

— Собрать? Мы что, отправляемся на пикник?

— Нет, просто обед на свежем воздухе. Привет, Бебе. Как поживаешь?

— Да как сказать. Я беременна.

— Ммм… мои поздравления.

— Хорошо тебе говорить. Тебя-то по утрам не тошнит. Похоже, это счастье никогда не кончится, — несмотря на ворчливый тон, она улыбалась. — Джим хочет девочку. Я бы тоже не возражала. А почему ты никогда не просишь меня собрать что-нибудь из еды?

— Боюсь получить нагоняй от Джима. Должен ли я поинтересоваться, когда ты разрешишься от бремени?

— В ноябре, ближе к Дню благодарения. К тому времени я буду выглядеть так, будто проглотила надувной мяч. А когда ты разродишься новой книгой?

— На пару месяцев раньше и куда менее болезненно.

«Заказ готов», — раздалось из кухни. Услышав это, Бебе со вздохом закатила глаза:

— Ни с чем не сравнимое удовольствие — разносить пищу. Ладно, я пошла.

— А вот и обед, — Рис притащила из кухни пакет с едой. — Ты можешь одним из первых попробовать наши новые панини.

— Панини от Джоани.

— И что тут такого? Или ты думаешь, что я целыми сутками готовлю улиток и телячьи мозги? Что, кстати, я умею делать в совершенстве.

— Пусть будут панини.

Как только они вышли на улицу, Броуди взял Рис за локоть и повел через дорогу. Она заозиралась в поисках его машины.