— Похоже на нее, — пожав плечами, Рис поставила пиво на стойку. Судя по всему, санитарный инспектор обходил это заведение стороной. — Боюсь, мы зря тратим время, — обратилась она к Броуди. — Должно быть, она уехала с тем парнем, с которым встречалась последние полгода.
Официантка, со стуком опустившая на стойку поднос, уставленный стаканами, бутылками и пепельницами, скептически хмыкнула:
— Сомнительно.
— Простите?
— Они разругались. Вдрызг. Дина была здорово не в духе. Помнишь, Кун?
Бармен лишь пожал плечами:
— Да она почти все время была не в духе.
— Узнаю сестренку, — Рис выразительно покачала головой. — Но она намекала, что это серьезно. Черт, как же звали ее ухажера?
— Не знаю, она мне не говорила, — ответила официантка. — Звала его Окуньком. Типа того, что он был у нее на крючке.
— Понятно.
— Два пива, Кун, и стакан виски.
Подхватив напитки, официантка понесла их за столик, расположенный у самой сцены. Рис терпеливо поджидала ее возвращения.
— Наверняка это было несерьезно, — заметила она, когда девушка вновь вернулась к стойке.
— То есть?
— Я имею в виду Дину и ее парня. Вряд ли бы из этого вышло что-то путное.
— Ну почему, могло и выйти. Она-то проявляла к нему явный интерес.
— Да ну? — Рис слегка пригубила пиво. — Не похоже на Дину. Насколько я помню, для нее мужчины представляли интерес только в постели.
Хмыкнув, официантка достала пачку сигарет.
— Кун, я беру перерыв, — заявила она, усаживаясь за стойкой.
— Меня зовут Рис, — очередная улыбка. — Возможно, Дина упоминала обо мне.
— Что-то не припомню. Если честно, вообще не знала, что у нее есть сестра. Я — Джейд.
— Приятно познакомиться. Выходит, Дина закрутила с каким-то парнем?
— Ну, она перестала таскать мужчин к себе домой. — Достав спички из кармана своих укороченных шорт, официантка подкурила сигарету. — Прошу прощения, что говорю так про вашу сестру, но тут уж ничего не попишешь.
— Для меня это не новость. Собственно говоря, поэтому я и удивилась, когда узнала, что у нее появился кто-то постоянный.
— Дина утверждала, что в нем есть… класс. — Джейд снова затянулась. — Вот уж не знаю, правда ли это, если учесть, что она встретила его здесь.
— Вот оно что, — заметила Рис нарочито небрежным тоном. — Выходит, вы его видели.
— Возможно. Трудно сказать. Он был не из числа постоянных посетителей. Покупал ей всякие вещи. Дина еще хвасталась цепочкой, которую он ей подарил. Утверждала, что та из чистого золота. Не исключено, что вранье, но штучка и в самом деле была классная. С подвеской в виде луны — такой маленький белый кружок. Дина утверждала, что это перламутр. А блестящие камушки на цепочке — настоящие бриллианты.