Он казался себе маленьким беззащитным зверьком. Да, ящерицы, как ему сказали, не опасны, но как насчет змеи? Джекобу вспомнилось, что он слышал ее шуршание на стене, под которой стояла его койка, а это означало, что она ползала в каких-то сантиметрах от его лица!
А если она ядовита?
Не решаясь сойти с кресла, Джекоб так и просидел на нем, подобрав под себя ноги, с пяти до семи часов Утра, когда в его дверь неожиданно постучали.
Услышав стук, Джекоб приободрился, он-то опасался, что ждать придется до завтрака.
— Войдите! — крикнул он и, подхватив спортивную форму, стал торопливо одеваться. Он успел вовремя и даже расправил складки к тому моменту, когда из прихожей в комнату вошли двое — широкоплечий старший сержант из «Нортекса» и невысокий лысый человек в очках с массивной оправой.
Старший сержант держал перед собой темно-зеленый чехол для обмундирования, а лысый явился налегке. Вид у обоих был торжественный, и Джекоб невольно пригладил волосы.
— Мы просим прощения, сэр, что пришли так рано, — начал лысый, — но обстоятельства складываются так, что… Старший сержант, доставайте комплект.
— Одну минуту, господин эксперт…
Сержант расстегнул на чехле магнитную молнию и стал раскладывать на тахте мундир-термодвойку. Затем добавил кепи с боковыми полями, а на пол поставил пару массивных ботинок на толстой подошве, в которой скрывался сложный механизм терморегулирования.
— Это мне? Спасибо, очень кстати! — обрадовался Джекоб. Теперь он мог выходить из домика, не боясь превратиться в прокисший пудинг, ведь даже лысый гражданский щеголял в новеньком термокомплекте, хотя тот сидел на нем, как на корове седло.
— Тут вот еще какое дело, господа… — вспомнил Джекоб о своей проблеме. — То ли мне показалось, то ли это было на самом деле, но этих невидимых ящериц…
— Галлюцорий? — тут же уточнил гражданский.
— Да, галлюцорий. Их вот в этой комнате жрет какая-то, как мне показалось, змея.
— Похожа на синюю молнию? — снова уточнил гражданский, стекла его очков блеснули.
— Да, очень точное сравнение, мистер…
— Военно-научный эксперт Мардиган, сэр, — представился тот. — А это старший сержант Парсон. Очень приятно, господа…
Джекоб пожал узкую ладонь эксперта и широкую, как лопата, старшего сержанта.
— Так что, эта змея действительно существует, мистер Мардиган?
— О да, сэр! Это электрическая спрутозмейка. Она охотится на галлюцорий, но для человека не опасна, разве что напугает своим внезапным появлением.
Старший сержант покосился на эксперта и осторожно кашлянул.
— Ах да… — кивнул тот, поняв намек. — Мы пришли к вам, сэр, чтобы доложить о том, что к выступлению все готово. Осталось лишь дать последние указания, чтобы весь процесс разворачивался согласно вашей общей стратегической доктрины…