Дети Армагеддона (Брукс) - страница 2

Может быть, это первая встряска организма из тех, что ему предстоит испытать за свою жизнь.

Логан знает, что сейчас происходит. Отец рассказывал об этом, стараясь заменить слово «когда» словом «если». Им надо бежать через туннели и искать убежище в окрестных деревнях. Они должны оставить свои дома и все, чем они владеют, иначе их поймают и убьют. Демоны и выродки с самого начала ясно дали понять: тех, кто решил спрятаться в компаундах, не пощадят, однажды их защита будет взломана. Это наказание для тех, кто не повинуется, и одновременно предостережение.

Если вы хотите выжить, вам следует сдаться на милость победителя!

Конечно, никто не верит, что это правда. Никто не может выжить за пределами компаундов как свободный человек — будь то мужчина или женщина. Никто не выживет, когда кругом эпидемии, а воздух, вода и почва отравлены. Не выживет в лагерях для невольников, куда вас бросят. Никто не выживет среди выродков и монстров, наводящих ужас повсюду в больших и малых городах.

Никто не уцелеет, когда демоны и выродки стремятся уничтожить человеческую расу.

Никто не уцелеет в этом жестоком новом мире.

Логан знает это, хотя ему только восемь лет. Он знает, потому что сейчас видит это во сне, переживая события двадцатилетней давности. Его понимание этих истин выходит за пределы времени и места; он выбирает знание в виде воспоминаний. Он уже знает, как именно все закончится.

Он стоит с Тайлером перед люком, когда приходит отец, сопровождающий сестру и мать.

— Держитесь вместе, — говорит он детям, переводя пристальный взгляд с одного на другого. — Присматривайте друг за другом.

У него при себе короткоствольный «Тайсон-33 Флечетт» из черного металла — могучее оружие, выстрел из которого может проделать дыру в каменной стене футовой толщины. Логан видел его в действии только однажды — пару лет назад, когда отец проверял это оружие. Тогда нос забил запах гари, а в ушах потом долго звенело. Он помнит об этом и по сей день. Он боится этого оружия. Если отец взял его с собой, значит, дело — хуже некуда.

— Джек, — мать тихо зовет отца по имени, он поворачивается, и она обнимает его, уткнувшись лицом ему в плечо. Крики, вопли и стрельба уже у самых дверей.

Отец на мгновение прижимает мать к себе, затем легонько отталкивает, протягивает руку вниз и быстро открывает люк.

— Давайте! — отрывисто командует он, подталкивая туда детей.

Тайлер не медлит; держа в руках вторую из имеющихся у них импульсных ламп, он шагает вниз, в проем. Меган следует за ним, ее зеленые глаза расширены и влажны от слез.