Уступи соблазну (Лоуренс) - страница 214

Что касается самого Далзила, то Мэдлин сомневалась, чтобы кто-то мог воздействовать на него.

— Если бы только был какой-нибудь способ получить ключ к установлению его личности. — В глазах Далзила было отсутствующее, задумчивое, хищное выражение. — Очевидно, он не хотел, чтобы я его увидел, а это, по-видимому, означает, что я узнал бы его…

— Ни у кого из людей, которых он привез из Лондона, нет никаких идей? Адреса? Способа установить контакт? — обратился Джарвис к Кристиану.

— Никакой зацепки, — покачал головой тот. — Он пришел в Лондоне в таверну, нанял их и отдал приказ собраться в полуразвалившемся коттедже. Там он говорил с ними. Кроме этого, они никогда не видели его лица и не имеют представления, где он мог остановиться. Он всегда, даже расхаживая по берегу Кайнанс-Коува, носил шарф и шляпу, чтобы скрыть лицо.

Кристиан через стол посмотрел на Эдмонда.

— Эдмонд описал его точно так же.

Смущенно улыбаясь, Эдмонд заерзал под их взглядами и, взглянув на Далзила, сказал:

— Возможно, леди Хардести знает его имя.

Разговоры стихли, и все, повернувшись, озадаченно уставились на Эдмонда.

— Леди в двуколке? — спросил Далзил.

Эдмонд кивнул, но не слишком уверенно, и посмотрел поверх стола на Мэдлин и Джарвиса.

— Я с ней не знаком, но, думаю, это была она. Высокая, не очень молодая, с темными волосами — и она не отсюда. Она была в плаще, глаза скрывались под капюшоном, но у нее был лондонский акцент, как и у мужчины.

Сидевшая дальше за столом Белинда наклонилась вперед и пристально посмотрела на Эдмонда.

— У нее была мушка — вот здесь?

Она указала на место чуть выше левого уголка губ.

— Да! — ответил Эдмонд. — Черная. Я ее видел.

— Леди Хардести, — кивнула Белинда, обведя взглядом всех. — Кэтрин и Мелисса говорили о мушке.

— У нее действительно там мушка, — вспомнив, подтвердила Мэдлин и услышала, как вокруг нее заскрипели стулья, когда мужчины вскочили на ноги.

— Извините нас, — обратился Далзил к Мэдлин и Сибил, кладя свою салфетку. — Нам необходимо как можно скорее добраться до леди Хардести.

Мэдлин вспомнила, что их негодяй имел привычку убивать тех, кто мог его опознать, и почувствовала, что бледнеет.

— Да, конечно.

Она отодвинулась от стола. Джарвис уже отправил лакея в конюшню, велев седлать четырех самых быстрых лошадей и привести их. Он переглянулся с Мэдлин и повел мужчин в оружейную комнату за пистолетами.

Леди посмотрели друг на друга и, позабыв про завтрак, встали и, выйдя в парадный холл, остановились у открытой парадной двери.

Мужчины вернулись стремительными шагами, держа каждый по два пистолета, и пока они их проверяли, Джарвис описывал им дорогу в Хелстон-Грейндж, к дому Роберта Хардести.