Рэйф заставлял ее нервничать. Слишком много лет на ее кухню не заходил мужчина выпить чашечку кофе. Интересно, заметит ли он недостаточную крепость кофе, как это всегда делал Карл.
— Спасибо, что пришли и спасли меня, — произнесла она, чувствуя потребность заполнить паузу. Светские разговоры не ее конек, но сказать что-то нужно.
— Нет проблем.
Но проблема была. Она вела себя слишком грубо с ним и не знала теперь, как исправить положение.
— Мистер Сантини...
— Ага-а-а?
Он растянул слово, словно выдул пузырь из жевательной резинки. Она ненавидела, когда коверкают язык, но устояла перед желанием поправить его.
— Хочу принести извинения за мою грубость, когда вы помогали мне выбраться из ванной.
Он посмотрел на нее таким долгим взглядом, что Кэсс уже решила, что у нее не в порядке прическа или грязь на лице. Она даже потерла нос, прежде чем потянуться к холодильнику за молоком.
— Я не привыкла к незнакомым мужчинам в доме.
— Тогда не нужно было посылать сына искать кого-нибудь.
Кэсс напряглась.
— Я никуда не посылала его. Наоборот, запретила ему выходить из дома, но Энди... — Она остановилась на полуслове. Какое ему дело, что Энди любит учиться, любит ходить в школу и готов преодолеть любые препятствия, лишь бы попасть туда.
— Но он не остался дома. Он пошел ко мне. Откуда вам, черт возьми, знать, что я не маньяк-убийца, не насильник и не растлитель малолетних?
Кэсс запнулась. Энди убежал, прежде чем она смогла остановить его. Мальчик несколько импульсивен, но это не оправдывает то, что она позволила ему уйти.
— Вы правы. Я ничего не знаю о вас, кроме...
— Кроме того, что у меня красивая попка.
О Боже, зачем вообще она сказала это своей сестре? Энди обычно занят игрой и не слушает ее разговоры. Но в тот день, очевидно, слушал. Она постаралась изменить тему.
— И собака.
— Тундра?
— Мы видели вас с ней. Энди любит животных.
В этот момент зашипела кофеварка, и Кэсс нервно оглянулась, стараясь не смотреть на своего спасителя.
— Мамочка, я готов.
Энди влетел в кухню, одетый в джинсы и майку с надписью «G.I. Joe». Его новые теннисные туфли сверкали безукоризненной чистотой, но шнурки уже готовы были развязаться.
— Иди сюда. — Она присела перед ним, чтобы завязать шнурки, втайне радуясь, что можно отвлечься. Да, скоро они с Энди уйдут, и ей не нужно будет вести светскую беседу с мистером Сантини. — Сейчас пойдем, — сказала она, поднимаясь. — Не забудь положить в портфель бутерброды, солнышко.
Она налила кофе в две большие глиняные кружки и подала одну мистеру Сантини, другую оставила себе.
— Молоко? Сахар? — спросила она.