– Брат.
– Просто хотел уточнить. Значит, у вас нет кавалера? В это трудно поверить!
Анна рассмеялась, но тут же затихла, поймав на себе пронзительный взгляд Райдера с соседнего столика. С трудом поборов желание выбить братцу Ханны зубы, Райдер отвернулся, обнаружив, что Лоис Брекенридж, улыбаясь, смотрит на него.
– Кажется, Анна покорила моего сына. Она ведь ваша давняя подруга, Райдер?
– Да, мы знакомы с детства. Анна часто помогала мне с Домиником. Он был сущим наказанием в те дни. Но не волнуйтесь, Лоис. Виндхемы могут быть ловеласами, если они холосты, но когда они находят свою половину, то очень серьезно относятся к браку.
– А почему вы до сих пор не женаты, Райдер?
– На это у меня нет времени, – коротко ответил он.
После еды Анна сходила в кухню, чтобы поболтать с Мартой и ее помощницами. Выслушав еще пару комплиментов в адрес своего платья, она решила вернуться в шатер. И на лужайке встретила девушку в белом платье с вышитыми ярко-красными пионами.
– Привет, – поздоровалась Эдвина Френч. – Я заметила тебя раньше. Уверена, что мы знакомы.
– Да. Это было много лет назад, на вечеринке по случаю совершеннолетия Райдера. – Анна выдержала паузу и мило улыбнулась. – Я Анна Мортон, нищая внучка лесничего.
– Я так когда-то сказала? – рассмеялась Эдвина. – Мне жаль. Дети бывают так жестоки.
А ты ничуть не изменилась, отметила Анна про себя.
– Ты прибыла с шикарным мужчиной. Твой муж?
– Я приехала с двумя шикарными мужчинами. Один из них мой брат Том, он хирург. Второй – мой отец, доктор Джон Мортон. Ой, смотри, вон твой отец идет к тебе.
– Вообще-то Лоренс мой жених. Ищет меня. Прошу меня простить.
– Кто это? – поинтересовался Том, как только Анна подошла к столику.
– Единственная и неповторимая Эдвина Френч.
– Неужели та самая?
– Именно.
Когда музыканты заиграли медленную мелодию, Трой Брекенридж не дал Анне сесть.
– Можно вас пригласить?
За время танца Анна успела рассказать ему о своей карьере и о том, что ни разу не была в Нью-Йорке.
– Скоро вы получите приглашение на свадьбу Анны и Доминика, вот и увидите наш город. Я с удовольствием покажу его вам.
Том уже ждал Анну, чтобы пригласить ее на следующий танец.
– Это же танго, – подмигнул он.
– Это не танго. И это не твой танец, Мортон, – заявил подоспевший Райдер. – Можно тебя пригласить, Анна?
– Я не очень хорошо танцую.
– А с Брекенриджем у тебя все получалось.
– Он хороший танцор. И очень интересный человек. Он хочет показать мне свой город, когда я приеду на свадьбу Ханны и Доминика.
Райдер провел рукой по ее спине, когда они вышли на танцпол.