– Это не трудно. Она и так уж осложнена до предела.
– Меньше всего на свете я хотел бы причинить вам трудности, – сказал он с какой-то новой, глубокой серьезностью. – И если у вас есть на этот счет опасения, нам нужно подробно все обсудить.
– Именно это я и предполагала сделать, – вздохнула Кэти.
– Прекрасно. Тогда давайте вместе поужинаем. Так будет удобнее всего.
Кэти вздрогнула. Внутри словно прозвучал сигнал тревоги. Уж слишком мягко он стелет невольно вспомнишь повадки Кевина.
– О каком ужине вы говорите? Джад! Вы меня слышите?
– Да, прекрасно. Я прихвачу что-нибудь из еды и ровно в семь буду у вас. Там мы сумеем без спешки обо всем поговорить. По-моему, это простейший выход из положения.
– Но я вовсе не это имела в виду!
– Тем больше оснований для встречи. Я уже вижу: вам нужно многое объяснить мне. Итак, до семи, моя ласточка.
Кэти с негромким стуком бросила трубку на рычаг.
«Моя ласточка»! Нет, это уже чересчур. Ты делаешь ошибку за ошибкой, мрачно сказала она себе. Не сумев с ходу остановить его, ты бесконечно расплачиваешься за свою нерешительность. Поездка на этот благотворительный бал, поцелуй, теперь навязываемое новое свидание – это три промаха. А ты, Кэти Донован, достаточно играла в баскетбол, чтобы понять, что это значит.
К приходу Джада она отнюдь не повеселела. Он вошел, неся два бумажных мешка, наполненных маленькими белыми коробочками.
– Куда это выложить?
– Сюда, пожалуй. – Она двинулась в кухню. Джад шел следом, с удовольствием разглядывая ее загорелые ноги, короткую пышную юбку летнего платья и плетеные босоножки на каблучке, мягко пошлепывающие при каждом шаге. Выкладывая пакеты с едой на стол, он увидел, что она достает из шкафа какие-то блюда и вазочки.
– Не надо. – Он подошел и легко обнял ее за талию. – Одно из преимуществ китайских блюд то, что их можно есть из коробочек. Нам нужны только пара тарелок, вилки, бокалы для вина да несколько ложек. Не зная ваших вкусов, я взял всего понемногу. Здесь цыплята в миндальном масле, сладкая и соленая свинина, чаумейн, – перечислял он, расставляя коробочки на середине стола.
– По-моему, еды здесь чуть ли не на половину «Дома», – заметила Кэти, ставя тарелки и жестом приглашая его садиться.
– Это второе преимущество китайских блюд, – весело пояснил он, выкатывая яйцо из коробочки на тарелку. – Всегда остается и на следующий раз.
Рука Кэти замерла в воздухе, не донеся до рта вилки с жареным рисом.
– Джад, возвращаясь к теме, которую я пыталась…
– Не сейчас, Кэти. Сейчас мы поедим, выпьем немножко доброго вина, – он наполнил ее бокал, – а потом, позже, поговорим.