— Никто не будет возражать, если я возьму на себя обязанности куратора по проекту создания противоядия от солнечного яда? Как декан факультета некромантии, — с наигранным весельем осведомился Мэйсон. Никто не возразил. Конечно, я могла ошибаться, но теперь мне казалось, что его немного побаиваются, и поэтому спускают ему с рук наглость, хамство и развязанное поведение.
— Значит, я принята? — сердце у меня замерло, без преувеличений, в самом что ни есть медицинском смысле.
— Добро пожаловать в Академию, — нашел в себе силы кивнуть профессор Леми. Все умные размышление тут же вылетели из головы. — Пока — на испытательный срок.
Тут я не выдержала — радостно подпрыгнула с криком «есть!», потом смутилась и, вякнув «спасибо всем» выбежала из кабинета.
Меня приняли, приняли! Пусть с испытательным сроком, но все же!
На лестнице меня догнал Мэйсон.
— Сильное выступление. Знаешь, я рад, что ошибся в тебе, — хмыкнул он, подхватывая меня под руку и каким-то очень покровительственным жестом поглаживая расслабленную ладонь — к счастью, не под больную. Шершавые подушечки пальцев были слегка прохладными, словно Мэйсон все время мерз. — А ты хорошо расставила акценты, да и представление под конец устроила что надо. Сразу всем стало ясно, что ранг у тебя никакой не каэль, а видать, повыше, — я только хмыкнула. Ну и тип! Оказывается, он и льстить умеет, да так грамотно — заслушаешься. Впрочем, прощать ему «юбку» я не собиралась. — Достойная сестра своему брату.
Вдох застрял у меня в горле, и я едва не закашлялась. Слышал бы Хэл сейчас своего декана!
— Скажите, а вы удивились, когда узнали, что я… ну, гм…
— Не совсем каэль? И явно не без специализации? — усмехнулся Рэмерт и слегка сжал пальцы. — Я подозревал что-то в этом роде.
— Да? И почему? — искренне удивилась я. Точно знаю, что с виду на эстаминиэль точно не тяну. Я не Феникс и не Айне.
— Да было какое-то предчувствие…
Рассказать о предчувствии некромант не успел.
…Я не знаю, что произошло. Больше всего это было похоже на приступ неконтролируемого ужаса, как прошлой ночью. Я вскрикнула, чувствуя, как сводит горло, и опрометью кинулась вниз. Машинально оглянулась, цепляясь за перила отчаянно, до сломанных ногтей, и краем глаза увидела неясную тень, а потом некромант резко развел руками, и по лестничному пролету хлынула волна почти неоформленной силы… нет, заклинания слишком сложного, чтобы я могла уловить его структуру. Так слишком плотно переплетенные нити становятся тканью.
— Что случилось, профессор Мэйсон?
Дыхание у меня было, как у страдающей астмой собаки, разве что язык на бок не вываливался. Ноги не держали. Я медленно, опираясь на перила, опустилась на ступени. Камень источал мерзкую ледяную сырость. Мэйсон плюхнулся рядом и привалился к моему плечу, дыша так же тяжело и хрипло. На лбу и висках у него выступили мелкие капельки пота.