Мир без конца (Фоллетт) - страница 439

Ральф посмотрел на свою левую руку, где не хватало трех пальцев, и ответил:

— Ну, почти здоровым.

— Все жители Вигли скорбят о ваших ранениях, но награда! Вы рыцарь, хозяин еще трех деревень, женитесь на леди Матильде!

— Благодарю за поздравления. И что у тебя за срочное дело?

— Лорд, оно не отнимет у вас много времени. Скончался Альфред Шортхаус, держатель десяти акров. У него не осталось наследников, и я хотел бы взять его землю, хотя времена трудные. После августовских гроз…

— Плевать мне на погоду.

— Разумеется. Короче говоря, Натан Рив принял решение, которое, боюсь, вы не одобрите.

Фитцджеральду это начинало надоедать. По большому счету ему было все равно, кто из крестьян станет обрабатывать десять акров Альфреда.

— Любое решение Натана…

— Он передал землю Вулфрику.

— Ах вот как.

— Кто-то из крестьян сказал, что парень их заслужил, поскольку у него нет земли, но он не может заплатить, да и вообще…

— Не надо меня убеждать, — перебил Тенч. — Я не позволю, чтобы этот смутьян хозяйничал на моей земле.

— Благодарю вас, лорд. Передать ли мне Натану, что вы распорядились выделить десять акров мне?

— Да, — ответил Ральф, заметив графа с графиней, за которыми плелись родители. — В течение двух недель я прибуду лично и все подтвержу. — Он кивком велел Перкину удалиться.

В этот момент в зал в сопровождении двух монахинь вошла леди Матильда. Фитцджеральд сразу узнал Керис. Имени другой сестры он не знал. За ними, вероятно, телохранителем, шел однорукий брат Томас, так ловко арестовавший Ральфа девять лет назад.

Новый лорд сразу же понял, почему монахини хотят уберечь Тилли от брака. Ее веснушчатое лицо излучало детскую невинность, между передними зубами виднелась щель. Она испуганно озиралась. А Керис еще больше подчеркнула возраст невесты, надев на нее обычный чепец и простой белый монашеский подрясник, под которым угадывались женские очертания. Намерения монахини были очевидны, но на рыцаря это оказало противоположное впечатление. На королевской службе он, в частности, научился тому, что во многих случаях можно решить исход дела в свою пользу, просто заговорив первым, и громко сказал:

— Иди сюда, Тилли.

Девочка подошла к нему. Ее свита потопталась, но осталась позади.

— Я твой муж. Меня зовут сэр Ральф Фитцджеральд, лорд Тенч.

Матильда была очень напугана.

— Рада видеть вас, сэр.

— Теперь это снова твой дом, как и в детстве, когда здесь жил твой отец. Ты отныне леди Тенч, как некогда была и твоя мать. Рада вернуться домой?

— Да, лорд.

Вид у девочки был какой угодно, только не радостный.