Мертвецкая (Фэйрстайн) - страница 118

Мы оставили машину за общественным центром и направились к офису Синнелези. Пробило час. Увидев в приемной посетителей в этот тихий послепраздничный день, дежурная очень удивилась.

— Мы к мистеру Франклу, — объявил Майк.

— Он вас ждет?

Майк кивнул на меня:

— Это старая знакомая Барта. Проездом в Нью-Йорке. Нам хотелось устроить ему сюрприз.

— Как мило. — Дежурная улыбнулась мне. — Уверена, он будет рад. Он недавно звонил, сказал, что на обратном пути зайдет за сэндвичами. Появится с минуты на минуту.

Я сняла пальто и повесила его на вешалку в комнате ожидания.

— Что за дурацкий комок ты нацепила? — Майк смотрел на рождественский подарок Джейка.

— Ну, я не успела заскочить домой, а в офисе оставить побоялась.

Я смущенно отколола птицу и, завернув в носовой платок, положила в сумочку.

— Мистер «Эн-би-си», наверное, обанкротился. Развернись на всю катушку, блондиночка. Ты наверняка могла бы покрыть национальный долг Шри-Ланки, если бы…

— Рад вас видеть, Алекс.

В парадную дверь вошел Барт Франкл, направился к нам и пожал мне руку. Я представила его Майку.

— Вы приехали к окружному прокурору?

— Нет, Барт, мы хотим поговорить с вами.

В одной руке Барт держал большой коричневый бумажный пакет, а другой распахнул дверь в свой офис.

— Входите. Никак не могу оправиться после смерти Лолы. Такая трагедия. — Он провел нас в угловой кабинет, снял рюкзак и пальто. — Эта прокуратура в пригородном корпоративном парке выглядела гораздо лучше и удобнее нашего здания. Напротив стола Франкла стояли два стула. Мы с Майком сели. Барт развернул свой обед и отложил в сторону.

Я заметила, что он жует жевательную резинку.

— Хотите чего-нибудь?

— Нет, спасибо.

— Как продвигается расследование? — Он взял салфетку, крутанулся в кресле и, вытащив жвачку изо рта, бросил ее в мусорную корзину. Майк поднял большой палец.

— На самом деле очень хорошо, Барт. Быстрее, чем я ожидала. У нас есть несколько удачных прорывов.

— Что вы хотите сказать? — Он переводил взгляд с каменного лица Майка на меня и нервно посмеивался. Или мне показалось? — А, понял. Секретная информация. Если скажете, вам придется меня пристрелить. — Он закивал. — Может, все дело в том, что Батталья не разрешил вам купиться на наш план с западней. Он оказался прав, Алекс. Передайте ему, не для протокола, разумеется, что он снова сделал правильный выбор. На Винни наехали все. Начиная с семьи Лолы. Он их называет танцующими Дакотами. Целый кордебалет ноющих родственников, ожидающих своих пятнадцати минут славы. Вот к чему готовила их мамаша. — Барт тараторил без умолку, барабаня пальцами по столу. — Еще у меня стоит над душой губернатор. Он — большой спец по насилию в семье и всей этой политической дребедени. Потом группы по защите прав потерпевших. В кого ни ткни, все на нас собак спустили. Вы же знаете правила, Алекс. Когда все летит к чертям, человек номер один сразу становится недоступен и отмалчивается. Мистеру Синнелези пришлось срочно уехать в Боку. По семейным обстоятельствам. Винни, говорю я ему, сперва я отказался от большой зарплаты, стал работать на тебя и подвизался на общественном поприще, вместо того, чтобы зарабатывать хорошие деньги для себя и семьи. А теперь еще должен соглашаться, чтобы мне за тебя яйца отрывали?