Криппен (Бойн) - страница 117

— Мы хотели бы встретиться с инспектором Дью, — заявила она. — Кажется, появились дополнительные улики по нашему делу.

— Значит, инспектор расследует дело об исчезновении леди?

— Насколько я знаю, нет, — призналась Луиза.

— В таком случае никакого дела не заведено, — сказал он.

— Не играйте словами, молокосос, — громко крикнула она. — Я пришла сюда не за этим.

— Какая наглость, — в знак солидарности проворчала миссис Нэш.

— Уверяю вас, инспектор Дью обязательно выслушает наши показания. Они изобличают преступника. Мы можем реально доказать, что совершено убийство!

Произнеся эти слова, Луиза сделала шаг назад, а миссис Нэш даже картинно приоткрыла рот, хотя прекрасно знала, что они собирались сказать. Луиза надеялась, что, услыхав слово «убийство», констебль Милберн встанет по стойке «смирно» и, возможно даже, вызовет целый отряд инспекторов для разговора с ними, но тот казался невозмутимым, словно подобное происходило ежедневно. На самом деле так оно и было. Луизу восхитил беззаботный вид юноши, и она возжелала его еще сильнее.

— Убийство, — произнес он, взяв лист бумаги, и записал. — И кто же, по вашему мнению, убит?

— Ну разумеется, Кора Криппен. Как я и говорила в прошлый раз. Но этим делом не может заниматься такой мальчишка, как вы. Я требую немедленной встречи с инспектором Дью.

— Инспектор — очень занятой человек, миссис Смитсон. Он…

— Он на месте?

— Простите?

— Инспектор Дью сейчас в Скотланд-Ярде? — спросила она, и констебль, вздохнув, сверился с расписанием, надеясь, что инспектор на задании и можно будет отправить ее восвояси, не прибегая ко лжи. К сожалению, дело обстояло иначе.

— Да, — признался Милберн. — Однако он…

— Ну так пошлите за ним, Милберн. На сей раз вам меня не провести. На кону стоит жизнь женщины.

— По-моему, вы сказали, что она убита, — проговорил констебль.

— И что из этого?

— Ну, если она действительно убита, тогда ее жизнь не может быть на кону, правда? Ведь она уже мертва.

Луиза придвинулась ближе и учуяла у него изо рта запах обеденных сэндвичей с сыром и пикулями. «Какая чудная кожа, — подумала она, всматриваясь в его лицо: — Какие пухлые губки».

— Молодой человек, вам хочется поумничать? — спросила она.

— Нет, мэм, просто я уточнил, что…

— Вот он! — воскликнула Луиза, заметив, как по коридору в глубине прошел доброжелательный мужчина лет пятидесяти с седой бородой. — Инспектор Дью! — закричала она. — Инспектор Дью!

Констебль Милберн обернулся и увидел, что инспектор с подозрением уставился на их троицу. Юноша принялся просматривать документы, но Луиза и не собиралась сдаваться.