Рини РОССЕЛЬ (Россель) - страница 42

- Я рад, что ты смогла приехать, - сказал он, стараясь, чтобы слова прозвучали искренне.

Блондинка накрыла ладонью руку Нико.

- А я очень рада, что ты позвонил. Я прочитала о твой недавней... ну, ты знаешь. Мне очень жаль.

Еще бы! Все в Сан-Франциско знали об этом. Нико через силу улыбнулся и окинул взглядом уютный внутренний дворик. Зачем он притащил девицу сюда? Конечно, поместье большое, и уединение им гарантировано. Но почему же все-таки сюда? Возможно, он решил, что, ухаживая за другой женщиной в непосредственной близости от своей бывшей невесты, унизит ее еще больше? Идиотский поступок, если учесть, что Келли даже не пытается скрыть свою неприязнь к нему.

- Очень мудро, что ты решил продолжать жить дальше, не обращая на это внимания, - сказала блондинка, поглаживая его пальцы. - Очень мудро.

- Спасибо.

Ночь была тиха и прохладна, ужин безупречен. Туман окутал пару, усиливая романтическое настроение. Газовые лампы и дрожащее пламя свечей испускали мягкий золотистый свет. Однако беспокойство и раздражительность Нико росли.

- Это был брак по сговору, - пояснил он совершенно бесстрастным тоном, абсолютно не соответствующим его внутреннему состоянию. - Старая семейная традиция. Я никогда не видел эту женщину.

Лицо Келли, разгоряченное и ошеломленное, всплыло в памяти Нико, и ему стало невыносимо тяжело притворяться расслабленным и беспечным.

- Так что все к лучшему.

Раздражение бурлило в нем. Наконец Нико принял решение. Помнит он имя этой тощей блондинки или нет, он проведет с ней ночь. Это сотрет все воспоминания о поцелуе с Келли.


* * *

Келли сидела в столовой, с тоской глядя в тарелку. Есть совершенно не хотелось. Аппетит отбили ее мать и Дион, с их нескончаемой дискуссией на тему ее «большой ошибки». Они обсуждали поведение девушки, словно ее не было в комнате. Раздраженная и униженная, Келли надеялась, что она не взорвется, как вулкан. Может, мама и Дион сговорились свести ее с ума?

- Должен сказать, - заметил Дион, печально покачав головой, - бестактно со стороны Нико приглашать сюда женщину. - Он погладил Зои по руке. - Я прошу прощения за его...

Он смутился и спросил, как звучит по-английски это греческое слово. Зои задумалась, а Келли в изнеможении закатила глаза.

- Разврат. - Она наколола на вилку листик салата. - Слово, которое вы мучительно пытаетесь перевести, - разврат. - Она сосредоточила свое внимание на вилке, стараясь отвлечься от картин «развратного» поведения Нико и его дамы.

- А, - сказал Дион, - ах, да. Я приношу свои извинения за разврат своего внука. Привести сюда эту женщину, прямо под носом у Келли... Это больше чем бестактно. Это просто непростительно!