— Бетти! — послышался низкий мужской голос, и кровь застыла у нее в жилах. — Бетти! Ты дома? Это я, Стерлинг.
Бетти шумно выдохнула. Господи, опять он! Что ему еще? Он не имеет права так пугать ее!..
Бетти снова подумала, так ли уж хорошо она знает Стерлинга Мура. Несколько раз они встречались, один раз сходили в кино, один — в ресторан... Может быть, не следовало приглашать его к себе домой? И вдруг у Бетти мелькнуло подозрение... Да нет, быть не может! Ну какой из Стерлинга маньяк?! Ковбой — он и есть ковбой. Да и потом, почему он так спокойно ушел полчаса назад? Разве маньяк остановился бы на полдороге? Надо взять себя в руки! Ему вполне можно доверять. Кроме того, мужчина, терроризировавший ее, сидит в тюремной камере... Тогда кто же названивает ей столь упорно, что она вынуждена отключать телефон?
— Минуточку, — отозвалась Бетти, с удовольствием отметив, что ее голос звучит почти спокойно. Она поставила бутылку на стойку в кухне и потуже затянула пояс халата. — Иду!
— Я тебя п-потревожил? — спросил Стерлинг, когда она отперла дверь.
Бетти закусила губу. Она полагала, что это совершенно очевидно, и сразу вспомнила о взъерошенных, мокрых волосах и о неподобающем виде.
Стерлинг был довольно сильно навеселе. Видимо, успел куда-то сходить и принял для храбрости... Но это всего лишь Стерлинг, напомнила себе Бетти, он уже был здесь и зашел снова, и мне при желании будет просто выпроводить его...
— Все в порядке. — Она с усилием улыбнулась. — Вот так сюрприз, Стерлинг! Ты что-то забыл у меня?
— Это с-спонтанное решение, — отозвался он, через ее плечо заглядывая в комнату. — Мне п-пришло в голову, что тебе з-захочется меня с-снова увидеть. Да, такое в-вот дерзкое п-предположение родилось в м-моей голове!..
Кажется, он набрался основательно и был пьян несколько сильнее, чем поначалу показалось Бетти. Она перевела дыхание.
— Это очень мило с твоей стороны, Стерлинг, но...
— Я п-помешал?
Он смотрел на нее с таким милым хмельным простодушием, что Бетти почувствовала что-то вроде угрызений совести.
— Да нет... — Она провела рукой по влажным волосам. — Но, как видишь, я сегодня больше не ждала гостей.
— М-мелочи жиз-з-ни! Сущие п-пустяки!.. Суета сует и всяческая с-суета... — Стерлинг явно не собирался уходить. — Какие церемонии м-между друзьями... Ведь мы друзья до г-гроба? Ведь т-так?.. И разве ты не с-собираешься м-меня пригласить в с-свою роскошную гостиную?..
Бетти заколебалась. Что-то настораживало ее в поведении Стерлинга, в его словах, вообще во всей этой ситуации.
— Ну... если подождешь, пока я переоденусь...