Высшая сила (Фрэнсис) - страница 39

— Я помогу тебе все выгрузить. — Она вскочила со стула и направилась к двери. — Ты уже все продукты внес?

— Да. Думаю, нужно просто запереть машину. Мальчики принесут остальное потом. Что скажешь, О'Брайен? А не пойти ли и нам на пляж? Нужно проверить, как там дети.

Она взглянула на красивое лицо Ника. Он улыбался, и выражение его лица было... умиротворенным. Может быть, он тоже почувствовал, что напряженность исчезла?

— Я только переоденусь в купальный костюм, — откликнулась Келли.

— Купальный костюм? Я и не знал, что он у тебя есть. — Он казался смущенным.

Она засмеялась.

— Знаешь, такие старомодные купальники — с юбочками и шароварами?

Он облегченно кивнул.

— Так вот этот не имеет с ними ничего общего. Донна помогла мне его подобрать. — И Келли вышла из холла с сумками.

Похоже, Ник выругался себе под нос. С удовлетворенной улыбкой она закрыла за собой дверь спальни.

Порывшись в сумке, Келли выудила купальник и натянула на себя. Она изучила свое отражение в надтреснутом мутном зеркале над обшарпанным комодом. Донна сказала, что черный купальник-трико более сексуален, чем бикини. Мужчин сводит с ума то, чего они не могут увидеть. Но предстать перед Ником в таком виде она не осмелилась и натянула сверху футболку.

Когда Келли вошла в холл, Ник сидел на корточках перед холодильником, перекладывая туда продукты. Он прервал это занятие и воззрился на ее голые лодыжки, и она видела, как напряглись его плечи. Его взгляд осторожно поднялся к ее коленям и дошел до бесформенной футболки, скрывающей фигуру до середины бедер. Его тело облегченно расслабилось.

Она перехватила волосы лентой и достала солнечные очки из сумочки.

— Пойдем.

— Без шляпы? — удивленно спросил он.

— У меня ее нет. А что?

— Так. Я... — Он засунул руки в карманы. — Мери-Бет носу на пляж не казала. Но если вдруг такое случалось, всегда надевала головной убор. Она утверждала, что солнце приводит к преждевременной старости, а от того, что щуришься, появляются морщины.

Келли нахмурилась:

— У меня нет шляпы, не приставай.

Он распахнул перед ней дверь. Келли спустилась вниз по лестнице из трех ступенек, ощущая песчинки под босыми ногами. В углу маленького дворика возвышался песчаный холм, заросший зеленым тростником, раскачивавшимся на свежем морском ветру.

Ник взял ее за локоть, и Келли последовала за ним сквозь дыру в ограде. Выбравшись на берег, она остановилась и смахнула с лица выбившиеся пряди. По обе стороны залегла песчаная гладь — широкая, белая, теплая, утыканная зонтами и устланная пляжными покрывалами. Взрослые и дети играли в волейбол, бросали летающие тарелки, загорали и купались. Могучие волны с размеренным грохотом обрушивались на пляж. За волнорезами океан расстилался как прекрасное бесконечное зелено-голубое покрывало.